ويكيبيديا

    "خبيرا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • expert en
        
    • experts au
        
    • experts en
        
    • experts dans
        
    • spécialiste des
        
    • un expert dans
        
    • experts du
        
    • expert des
        
    • spécialistes
        
    • experts de
        
    • un spécialiste
        
    • expert au
        
    • expert pouvant
        
    • très doué pour
        
    expert en topographie et hydrographie auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie dans le cadre du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique UN متعاقد مع حكومة سانت لوسيا للعمل مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفته خبيرا في مسح الأراضي والهيدروغرافيا
    Je ne suis pas expert en femme mais ça ressemble à un piège pour moi Open Subtitles أنا لست خبيرا في النساء، ولكن هذا يبدو حقا مثل فخ لي.
    Nomination de 24 experts au Comité de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    On compte actuellement 73 experts en évaluation inscrits sur le fichier. UN وهناك الآن 73 خبيرا في التقييم مدرجين في القائمة.
    25 experts dans les domaines des droits de l'homme, des crimes graves et d'autres secteurs de l'administration publique. UN 25 خبيرا في مجال حقوق الإنسان والجرائم الخطيرة وغيرها من ميادين الإدارة العامة.
    Pour renforcer ses effectifs de spécialistes, le PNUD a pourvu 57 postes de spécialiste des politiques et il recrute actuellement des experts de la prévention des conflits, du relèvement après les catastrophes naturelles et de l'appui logistique. UN وبهدف تعزيز قدرته الفنية المتخصصة، ملأ البرنامج الإنمائي 57 وظيفة بأخصائيين في مجال السياسة العامة ويوجد حاليا بصدد تعيين 28 خبيرا في مجال منع النزاعات، والإنعاش بعد الكوارث الطبيعية والدعم العملي.
    Donc vous consultiez un expert dans le remplacement d'articulation Open Subtitles إذا، كنت تستشير خبيرا في استبدال المفاصل
    M. Gates travaille depuis plus de 20 ans pour le Gouvernement des États-Unis d'Amérique en qualité d'expert en géodésie et en cartographie. UN وعمل السيد غيتس مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأكثر من 20 عاما بوصفه خبيرا في علم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط.
    L'Union européenne a également dépêché un expert en matière d'éducation électorale du Royaume-Uni et l'ONU a envoyé un expert logistique. UN كما أوفد الاتحاد اﻷوروبي أيضا خبيرا بريطانيا مختصا بتثقيف الناخبين، بينما وفرت الأمم المتحدة خبيرا في السوقيات.
    Il était un expert en réseau de communications de la défense avec un très haut niveau de sécurité. Open Subtitles كان خبيرا في مجال اتصالات شبكة الدفاع مع تصريح أمني من المستوى الأعلى.
    Nomination de 24 experts au Comité de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    Nomination de 24 experts au Comité d'experts de l'administration publique UN تعيين 24 خبيرا في لجنة خبراء الإدارة العامة
    Le Fonds a fourni un appui en matière de justice transitionnelle et au Burundi, le recrutement de 22 experts en la matière a permis au PNUD de commencer à exécuter des activités de sensibilisation à Bujumbura et dans les environs. UN وتلقت العدالة الانتقالية الدعم من صندوق بناء السلام، وفي بوروندي، بدأت أنشطة التوعية التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في بوجيوميرا وحولها، بعد تعيين 22 خبيرا في مجال العدالة الانتقالية.
    Plus de 60 experts en TIC ont participé à la toute première session de gestion de la préparation et de réaction aux situations d'urgence dans le domaine des TIC. UN وشارك أكثر من 60 خبيرا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أول دورة من نوعها بشأن التأهب للطوارئ وإدارة تدابير الاستجابة، وسينقلون تلك الخبرة إلى نحو 500 شخص.
    1. Décide de créer un groupe spécial intergouvernemental composé de 25 experts dans les domaines économique, financier et statistique et dans des domaines apparentés; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من ٢٥ خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    M. Claiden n'est certes pas un spécialiste des explosifs ou de leurs effets. UN ولكنه ليس خبيرا في المتفجرات أو في آثار المتفجرات.
    i) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est un expert dans les domaines de la comptabilité, de l'audit, de l'analyse et des investigations financières, de la gestion, du droit ou de l'administration publique; UN ' ١ ' يكون وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي خبيرا في ميادين المحاسبة أو مراجعة الحسابات، أو التحليل المالي والتحقيقات، أو التنظيم، أو القانون أو الادارة العامة؛
    La MONUC a déployé 12 experts du milieu carcéral sur l'ensemble du territoire afin de conseiller les autorités en vue de l'amélioration des conditions de détention. UN وقد نشرت البعثة 12 خبيرا في شؤون السجون في شتى أنحاء البلد لإسداء المشورة للسلطات بشأن تحسين أحوال السجون.
    Je ne suis pas un expert des questions examinées par la Deuxième Commission, et je ne sais pas quelles ont été nos positions sur ces questions diverses. UN لست خبيرا في مسائل اللجنة الثانية، ولا أعرف ما هي مواقفنا بشأن هذه القضايا المختلفة.
    :: Désignation, et enregistrement dans la base de données du Service de la démocratie et de l'assistance électorale de l'Union africaine, de 120 spécialistes dans les trois catégories d'appui électoral UN :: تحديد هوية 120 خبيرا في إطار الفئات الثلاث لخبراء المساعدة الانتخابية، وإدراجهم في قاعدة بيانات المساعدة الانتخابية
    Une équipe, dont faisait partie un spécialiste de la construction de barrages, a inspecté ce site pendant deux jours. UN فقام فريق، يضم خبيرا في بناء السدود، بزيارة ذلك الموقع لمدة يومين.
    Est intervenu en qualité d'avocat devant la Cour internationale de Justice, le Tribunal international du droit de la mer et des tribunaux ad hoc du droit de la mer, et en qualité d'expert au Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements UN مثُل بصفة مستشار قانوني أمام محكمة العدل الدولية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ومحاكم قانون البحار المخصصة، وبصفته خبيرا في مداولات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار
    Le Bureau du Procureur doit disposer d'un expert pouvant remonter les filières financières, notamment lorsqu'il s'agit d'établir les hiérarchies en matière de criminalité et de réparations. UN 127- يتطلب مكتب المدعي العام خبيرا في اقتفاء أثر الأموال، وخاصة فيما يتعلق بإجرام الزعامات وجبر الأضرار.
    Je ne suis pas très doué pour les cartes. Open Subtitles أنا لست خبيرا في لعب الورق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد