Elle a décidé de créer un mécanisme sur le droit au développement, un expert indépendant étant chargé d’étudier l’état de la réalisation de ce droit. | UN | وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق. |
Ainsi, Haïti a accepté en 1995, que soit désigné un expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | فقد وافقت هايتي، في عام 1995، على تعيين خبير مستقل يعنى بدراسة حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Parrainer la participation d'un consultant ou d'un expert indépendant sur l'universalisation; et | UN | أن ترعى الاستعانة بمستشار أو خبير مستقل في مسألة تحقيق العالمية؛ |
Répondant à la question des États-Unis, la Directrice déplore l'absence d'un expert indépendant chargé d'examiner les lois discriminatoires mais estime que les différentes initiatives prises par la Division dans ce domaine peuvent aider le CEDAW. | UN | وردا على سؤال الولايات المتحدة، أعربت المديرة عن أسفها لعدم وجود خبير مستقل لاستعراض القوانين التمييزية، وإن كانت ترى أن المبادرات المختلفة التي تتخذها الشعبة في هذا المجال يمكن أن تكون عونا للجنة. |
Au cours de cette période, un appui a également été fourni par un expert indépendant qui a donné des conseils techniques au Ministère de la justice pour la rédaction de la loi électorale. | UN | وقُدم الدعم أيضا خلال هذه الفترة عن طريق خبير مستقل ليقدم المشورة التقنية إلى وزارة العدل في ما تضطلع به من أعمال بشأن مشروع قانون الانتخابات. |
Heureusement, un expert indépendant souscrivant à la thèse du Gouvernement anguillais estime que le projet de budget est raisonnable et que la cure d'amaigrissement préconisée serait catastrophique. | UN | ولكن لحُسن الحظ أيّد خبير مستقل وجهة نظر حكومة أنغيلا، وهي: أن الميزانية حصيفة وأن التخفيضات المقترحة ستكون مدمّرة. |
Les allégations de certains États selon lesquelles un expert indépendant a outrepassé un mandat donné peuvent et doivent être traitées par le Comité de coordination. | UN | وادعاءات الدول بتعدي خبير مستقل لحدود ولاية بعينها يمكن بل ينبغي أن تعالجها لجنة التنسيق. |
Ce projet sera évalué à la fin de la phase pilote par un expert indépendant nommé par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative. | UN | وسيقوم خبير مستقل تعينه وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون بتقييم المشروع في نهاية المرحلة التجريبية. |
La Commission des droits de l'homme a recommandé, lors de sa dernière session, la désignation d'un expert indépendant sur cette question. | UN | واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها التي انعقدت حديثا، قد أوصت بتعيين خبير مستقل في هذه القضية. |
Selon elle, la désignation d'un expert indépendant chargé d'étudier la question de l'impunité était la prochaine étape essentielle dans la mise en application des travaux déjà achevés. | UN | ويعتبر تعيين خبير مستقل لدراسة قضية الإفلات من العقاب الخطوة الأساسية التالية لوضع العمل المنجز بالفعل موضع التنفيذ. |
C'était la première fois qu'un expert indépendant s'y rendait depuis la création de ce mandat. | UN | وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها خبير مستقل منذ تحديد الولاية. |
Le PNUD appuie également la participation d'un expert indépendant, M. Carlyle Corbin, dont les compétences techniques sont essentielles au succès de la mission. | UN | ويؤيد برنامج الأمم المتحدة أيضاً مشاركة خبير مستقل هو الدكتور كارليل كربان الذي سيقدم خبرة فنية حيوية لإنجاح إتمام البعثة. |
Selon l'enquête qu'a menée un expert indépendant, les programmes radio et vidéo du Département touchent à présent quelque 599 millions de personnes par semaine. | UN | وتصل برامج الإدارة الإذاعية والخاصة بالفيديو الآن إلى جمهور يقدّر بما مجموعه 599 مليون شخص أسبوعيا، وفقا لدراسة استقصائية أجراها خبير مستقل. |
Le progrès apporté par la nomination d'un expert indépendant était que désormais une personne se consacrerait à la question des minorités tout au long de l'année. | UN | ويعني تعيين خبير مستقل أن شخصاً واحداً سينكب على مسألة الأقليات طيلة عام كامل. |
Qu'est-ce qu'un expert indépendant de l'Organisation des Nations Unies? | UN | ماذا تعني ولاية خبير مستقل لدى الأمم المتحدة؟ |
un expert indépendant a entrepris une évaluation approfondie des dispositifs de contrôle interne du système Atlas. | UN | أجرى خبير مستقل استعراضا شاملا للضوابط الداخلية المتعلقة بنظام أطلس. |
Il se félicite également de la nomination par le Secrétaire général d'un expert indépendant chargé de diriger une étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | وهو يرحب أيضا بقيام الأمين العام بتعيين خبير مستقل للاضطلاع بدراسة عالمية بشأن العنف ضد الأطفال. |
Ils accueillent par conséquent avec satisfaction la nomination dans ce domaine d'un expert indépendant. | UN | ولذا رحبوا بتعيين خبير مستقل لهذا الغرض. |
Le premier expert indépendant à avoir été confronté à une telle situation a été l'expert indépendant sur la Somalie. | UN | وكان أول خبير مستقل واجه حالة من هذا النوع هو الخبير المستقل المعني بالصومال. |
À cet égard, il appuyait la Convention de l'UNESCO et encourageait la création du mandat d'expert indépendant chargé de la promotion et de la protection des droits culturels. | UN | وفي هذا الصدد، دعمت الحكومة اتفاقية اليونسكو وأيدت إنشاء ولاية خبير مستقل معني بتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها. |
La nomination d'un spécialiste indépendant des questions des minorités est une mesure judicieuse et opportune. | UN | وتعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |