ويكيبيديا

    "ختامية للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • final de la Conférence
        
    À cet égard, la proposition du Président constitue une excellente base à la formulation d'un document final de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، يعتبر اقتراح الرئيس أساسا ممتازا لوضع وثيقة ختامية للمؤتمر.
    À la suite de cela, j'ai élaboré un document officieux qui, à mon sens, pourrait servir de base aux négociations portant sur un document final de la Conférence. UN وفي أعقاب تلك الجهود، أعددت ورقة غير رسمية قد تشكل في نظري أساسا لإجراء مفاوضات بشأن وثيقة ختامية للمؤتمر.
    Adopte comme document final de la Conférence le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, annexé à la présente résolution. Annexe UN يعتمد برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، المرفق بهذا القرار، وثيقة ختامية للمؤتمر.
    Adopte comme document final de la Conférence le Programme d'action de Vienne en faveur des pays en développement sans littoral pour la décennie 2014-2024, annexé à la présente résolution. UN يعتمد برنامج عمل العقد 2014-2024 لصالح البلدان النامية غير الساحلية، المرفق بهذا القرار، وثيقة ختامية للمؤتمر.
    L'Instance appelle l'attention sur l'objectif commun qui est d'assurer un caractère constructif aux consultations, débats interactifs et tables rondes, et d'adopter un document final de la Conférence qui soit orienté vers l'action. UN ويوجه المنتدى الانتباه إلى الهدف الجماعي المتعلق بكفالة عقد جلسات غير رسمية، وموائد مستديرة تفاعلية، وحلقات نقاش، واعتماد وثيقة ختامية للمؤتمر عملية المنحى.
    La Suisse participe activement aux consultations à participation non limitée visant à établir un document final de la Conférence qui prendra en considération la protection physique de toutes les matières nucléaires et autres matières radioactives. UN وتشارك سويسرا بفعالية في المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية لإعداد وثيقة ختامية للمؤتمر تأخذ بعين الاعتبار الحماية المادية لجميع المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La plupart des questions susmentionnées devraient figurer dans le document final de la Conférence d'examen de juillet 2006. UN وكان ينبغي أن ترد معظم القضايا الآنفة الذكر في وثيقة ختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود في تموز/يوليه 2006.
    Cette décision priait le Bureau d'entamer un processus ouvert, transparent et sans exclusive, animé par les États Membres, pour établir en temps voulu un projet de texte, fondé sur tous les apports préparatoires, qui servirait de base au document final de la Conférence. UN وقد طلب المقرر من المكتب الشروع في عملية مفتوحة وشفافة وشاملة تقودها الدول الأعضاء لإعداد مشروع نص في الوقت المناسب، بناء على جميع المدخلات التحضيرية، لاستخدامه كأساس لوثيقة ختامية للمؤتمر.
    Le Président de l'Assemblée générale a établi les résumés officieux des sessions d'examen et a diffusé le 28 juillet 2008 un projet de document final de la Conférence. UN 10 - وأصدر رئيس الجمعية العامة الموجزات غير الرسمية للدورات الاستعراضية المشار إليها أعلاه وقام في 28 تموز/يوليه 2008 بتعميم مشروع وثيقة ختامية للمؤتمر.
    Le Plan d'action de Saint-Marc, document final de la Conférence, a été adopté par le Conseil des ministres de l'AEC. Il comporte 27 points et sera prochainement utilisé pour étoffer le programme de travail de l'AEC dans le domaine de la réduction des risques de catastrophes. UN 49 - وكان المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية قد أيد خطة عمل سان مارك إذ اعتبرها وثيقة ختامية للمؤتمر تتألف من 27 نقطة وسيُستند إليها قريبا لإثراء برنامج عمل الرابطة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    Le Comité a également approuvé une demande reçue en 2014 du Comité préparatoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui souhaitait tenir une séance plénière supplémentaire pour adopter un texte de consensus pour le document final de la Conférence. UN 9 - ووافقت اللجنة أيضا على طلب ورد في عام 2014 لعقد جلسة عامة إضافية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية لاعتماد نص توافقي لوثيقة ختامية للمؤتمر.
    Au cours de sa deuxième session, le Comité préparatoire a également adopté une décision dans laquelle il a prié le Bureau d'entreprendre un processus ouvert, transparent et général, dirigé par les États Membres, pour élaborer dans les délais prescrits un projet de texte, fondé sur tous les apports préparatoires, qui servir[ait] de base au document final de la Conférence. UN 109 - واعتمد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية أيضا قراراً طلب فيه إلى المكتب الشروع في عملية مفتوحة وشفافة وشاملة تقودها الدول الأعضاء، لإعداد مشروع نص في الوقت المناسب، بناء على جميع المدخلات التحضيرية، لاستخدامه كأساس لوثيقة ختامية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد