À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant, dans le cadre de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة 4217 أصدر الأمين العام البيان التالي بموجب المادة 55 من النظام الأساسي المؤقت للمجلس. |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | و في ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est mis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général en vertu de l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أصدر الأمين العام في ختام الجلسة البلاغ التالي عوضا عن محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après est émis par les soins du Secrétaire général, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué suivant a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal : | UN | وفي ختام الجلسة وبموجب المادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le communiqué suivant a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal : | UN | وفي ختام الجلسة صدر، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le communiqué suivant a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal : | UN | وفي ختام الجلسة صدر، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
À l'issue de la séance, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité : | UN | وفي ختام الجلسة صدر، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، البلاغ التالي من خلال الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
À la fin de la séance, le communiqué suivant est publié par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : | UN | وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Les membres du Conseil se sont mis d'accord sur les éléments à transmettre à la presse, que le Président du Conseil a communiqués à l'issue de la réunion. | UN | واتفق أعضاء المجلس على ورقة معلومات للصحافة، وخاطب رئيس المجلس وسائط الإعلام عند ختام الجلسة في النقاط المتفق عليها. |
< < Je voudrais intervenir très brièvement en réponse aux observations faites au sujet des Îles Falkland par la distinguée déléguée de l'Argentine hier à la clôture de la séance plénière. | UN | ' ' أود أن ألقي ببياناً مقتضباً للغاية رداً على التعليقات التي أبديت بشأن جزر فوكلاند من جانب مندوبة الأرجنتين الموقرة في ختام الجلسة العامة أمس. |
En 1994, l'AIEA a demandé la tenue d'une séance consacrée à la séparation par laser des radio-isotopes, et à l'issue de cette séance, la partie iraquienne a remis à M. Gary Di Leone, le chef du Groupe d'action de l'AIEA en Iraq, une copie de ces travaux. | UN | وفي عام 1994، طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عقد جلسة بشأن فصل النظائر بالليزر، وفي ختام الجلسة سلم الجانب العراقي إلى السيد غاري ديلون، رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، نسخة من هذا البحث، ولم تطلب الوكالة أي تفاصيل إضافية بشأنه. |
Au début de ses délibérations de 1999, le Conseil économique et social a pris note de la référence à l'Article 65 faite par le Président du Conseil de sécurité dans la déclaration qu'il a prononcée le 29 décembre 1998 à la fin de la réunion publique consacrée au " Maintien de la paix et de la sécurité et à la consolidation de la paix après les conflits " (S/PRST/1998/38). | UN | وقـد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعـي، فـي بدايـة مداولاتـه في عـام ١٩٩٩ بما ورد فـي البيان الرئاسي المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/38( الصادر في ختام الجلسة العلنية المتعلقة ﺑ " صون السلام واﻷمن وبناء السلام فيما بعد الصراع " من إشارة إلى المادة ٦٥. |