ويكيبيديا

    "ختان الإناث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mutilations génitales féminines
        
    • mutilation génitale féminine
        
    • la circoncision féminine
        
    • les MGF
        
    • la mutilation génitale des femmes
        
    • pratique de l'excision
        
    • excision féminine
        
    • mutilations sexuelles féminines
        
    • mutilations génitales des femmes
        
    • excision est
        
    • cette pratique
        
    • les mutilations génitales
        
    • la mutilation sexuelle des filles
        
    • excision soit abolie
        
    • mutilation génitale des filles
        
    L'État a pris de nombreuses mesures pour mettre fin aux mutilations génitales féminines: UN وقد اتخذت الدولة عدة تدابير للحد من ختان الإناث تتمثل في الآتي:
    Appui du Ministère du développement international afin d'éliminer les mutilations génitales féminines UN الدعم الذي تقدمه وزارة التنمية الدولية للمساعدة في استئصال ختان الإناث
    Des dispositions interdisant les mutilations génitales féminines ont été rajoutées au Projet d'amendement de la loi relative aux droits de l'enfant. UN كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث.
    La mutilation génitale féminine maintient les femmes dans un rôle stéréotypé. UN وما زال ختان الإناث يبقي على القالب النمطي للمرأة.
    Nous considérons notre stratégie nationale de 2008 sur la circoncision féminine comme une priorité absolue. UN وحظيت الاستراتيجية القومية في القضاء على ختان الإناث عام 2008 أولوية استثنائية.
    En effet, lorsqu'elles ont été constatées par un médecin, les MGF sont considérés comme des blessures graves. UN وفي الواقع، يعتبر ختان الإناث إصابة خطيرة عندما يلاحظ الطبيب حدوثه.
    Interdiction des mutilations génitales féminines dans le monde entier et résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'intensification UN فرض حظر عالمي على ختان الإناث وقرار الجمعية العامة بشأن تكثيف الجهود العالمية للقضاء على هذه الممارسة
    Le Gouvernement a également lancé des campagnes de sensibilisation pour lutter contre les mutilations génitales féminines et les crimes d'honneur. UN وشرعت الحكومة أيضا في حملة توعية لمكافحة ختان الإناث وجرائم الشرف.
    L'ONUCI a mené des activités de sensibilisation auprès du public et tenu des réunions avec les autorités judiciaires sur les mutilations génitales féminines dans la région de Man. UN نظّمت عملية الأمم المتحدة أنشطة توعية للجمهور واجتماعات مع السلطات القضائية بشأن عمليات ختان الإناث في منطقة مان
    L'Égypte a par ailleurs indiqué qu'un infomercial contre les mutilations génitales féminines avait été diffusé sur les chaînes de télévision nationales et régionales. UN وأفادت مصر بأن محطات التلفزيون القومية والمحلية أذاعت فقرة إعلانية للتوعية بأضرار ختان الإناث.
    Déclaration du Caire sur les instruments juridiques visant à prévenir des mutilations génitales féminines (MGF) UN إعلان القاهرة بشأن الأدوات القانونية لمنع ختان الإناث
    Chaque fois que le contexte politique le permet, il faudrait intégrer une interdiction des mutilations génitales féminines à une législation plus vaste portant sur d'autres questions telles que : UN وينبغي، إذا تأتى ذلك سياسيا، أن يدرج حظر ختان الإناث في التشريعات الواسعة النطاق التي تتناول مسائل أخرى من قبيل:
    Déclaration publique des villages égyptiens contre la mutilation génitale féminine UN إعلان بعض القرى وثائق مناهضة لممارسة ختان الإناث
    Discours religieux (musulman et chrétien) contre la mutilation génitale féminine UN خطاب ديني إسلامي ومسيحي ضد ممارسة ختان الإناث
    En Écosse, cette pratique est illégale depuis l'adoption du Prohibition of Female Circumcision Act 1985 (loi de 1985 sur l'interdiction de la circoncision féminine). UN وفي اسكتلندا، كانت هذه الممارسة غير قانونية منذ صدور قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    Le RoyaumeUni a adopté en 1985 la loi sur l'interdiction de la circoncision féminine. UN وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985.
    Les mesures suivantes ont été adoptées dans le cadre de la lutte contre les MGF: UN وقد صدرت القرارات الآتية في شأن محاربة عادة ختان الإناث:
    La Conférence internationale sur la mutilation génitale des femmes à Nairobi au Kenya en 2004. UN المؤتمر الدولي لمناهضة ختان الإناث في كينيا، نيروبي 2004.
    Elle restait toutefois préoccupée par la persistance de la violence à l'égard des femmes, notamment la pratique de l'excision. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف الذي تواجهه المرأة، بما في ذلك ختان الإناث.
    - En outre, le FOPH fournit un appui financier à l'agence d'information nationale pour la prévention de l'excision féminine en Suisse. UN - علاوة على ذلك، يقدم المكتب المذكور أعلاه دعماً مالياً لوكالة إعلام وطنية لمنع ختان الإناث في سويسرا.
    La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. UN وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون.
    Cette même délégation a déclaré qu'elle souhaitait que le Fonds joue un rôle plus actif dans la lutte contre les mutilations génitales des femmes. UN وأعرب نفس الوفد عن أمله في أن ينهض الصندوق بدور أنشط في مجال مكافحة ختان اﻹناث.
    Il ressort d'une enquête menée dans le cadre du projet relatif à la santé des filles dans les zones où, selon les résultats de l'enquête citée plus haut, l'excision est pratique courante, que l'opération d'excision avait consisté dans l'ablation: UN وفي المسح عن ختان الإناث في المناطق المنتشرة فيها، الذي نفذه مشروع صحة البنات بناء على نتائج المسح الديمغرافي، وجد أن:
    Le gouvernement ougandais a essayé de faire cesser les excisions mais cette pratique se poursuit en cachette. Un contrôle doit s'effectuer par les partenaires du développement en Ouganda. UN وتحاول حكومة أوغندا مكافحة ممارسة ختان الإناث ولكنها ممارسة تتم في الخفاء، ولا بد من السعي إلى القضاء عليها بمساعدة شركاء التنمية في أوغندا.
    Il a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts pour faire mieux connaître et comprendre les principes et dispositions de la Convention, estimant que cela contribuerait à faire disparaître les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants, telles que la mutilation sexuelle des filles et les mariages précoces. UN وشجعت اللجنة الحكومة على أن تواصل بذل جهودها لتعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتفهمها، ورأت أن ذلك سيسهم في القضاء على الممارسات التقليدية، مثل ختان اﻹناث والزواج المبكر، والتي تضر بصحة اﻷطفال ورفاههم.
    Une consultation technique qui devait porter sur la santé des adolescents en la matière et débattre de la mutilation génitale des filles et des femmes était prévue pour janvier 1997. UN ومن المقرر أن تعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ مشاورة تقنية تركز على الصحة اﻹنجابية للمراهقين، تضم مناقشة حول ختان اﻹناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد