ويكيبيديا

    "خدمات إعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services de réadaptation
        
    • de services de réadaptation
        
    • les services de réadaptation
        
    • la réadaptation
        
    • des services de rééducation
        
    • des services de réinsertion
        
    • des services de réhabilitation
        
    • de services de réinsertion
        
    • les services de rééducation
        
    • les services de réinsertion
        
    • aux services de réadaptation
        
    • une réadaptation
        
    • soins de réadaptation
        
    • des services en question
        
    • programmes de réadaptation
        
    Ces établissements fournissent des services de réadaptation de base et de réadaptation professionnelle postréadaptation médicale. UN وتوفّر هذه المؤسسات خدمات إعادة التأهيل الابتدائي والمهني بعد إعادة التأهيل الصحي.
    On a recruté des ergothérapeutes et des physiothérapeutes dans certains dispensaires en vue d'améliorer l'accessibilité des services de réadaptation. UN ويجري تكليف أخصائيي العلاج المهني والعلاج الطبيعي للعمل في عيادات معينة لتحسين إمكانية الحصول على خدمات إعادة التأهيل.
    Il devrait prendre des mesures pour créer des services de réadaptation dans le pays. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإنشاء خدمات إعادة التأهيل بالبلد.
    Les personnes souffrant de troubles mentaux bénéficient de services de réadaptation dans 74 pays. UN كما تتوافر خدمات إعادة التأهيل للمصابين بالأمراض العقلية في 74 بلدا.
    Dans un État partie concerné, les services de réadaptation physique pour les personnes handicapées continuaient à être insuffisamment développés. UN وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف.
    C'est en 2004 que les premiers séminaires de spécialistes de la réadaptation des hommes violents ont été organisés. UN وفي عام 2004، نظمت أول حلقات دراسية للأخصائيين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل للرجال الميالين للعنف.
    Douze centres de physiothérapie ont offert des services de rééducation. UN وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي.
    Il devrait prendre des mesures pour créer des services de réadaptation dans le pays. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإنشاء خدمات إعادة التأهيل بالبلد.
    4. Les handicapés et leurs familles devraient pouvoir participer à la conception et à l'organisation des services de réadaptation qui leur sont destinés. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    Les Etats devraient assurer des services de réadaptation aux personnes handicapées afin de leur permettre d'atteindre et de conserver un niveau optimal d'indépendance et d'activité. UN ينبغي للدول أن تكفل توفير خدمات إعادة التأهيل لﻷشخاص المعوقين لكي يتسنى لهم بلوغ مستوى أمثل في استقلالهم والحفاظ عليه.
    4. Les handicapés et leur famille devraient pouvoir participer à la conception et à l'organisation des services de réadaptation qui leur sont destinés. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    Le Conseil national de l'enfance et le Centre de Mont Royale figurent parmi les autres prestataires de services proposant des services de réadaptation. UN كما يشمل مقدمو الخدمات الآخرين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل المجلس الوطني للطفل ومركز مونت رويال.
    des services de réadaptation fonctionnent déjà dans deux départements et il est prévu d'en créer dans deux autres. UN وتنفذ خدمات إعادة التأهيل فعلياً في محافظتين، ومن المقرر تقديمها في محافظتين أخريين.
    des services de réadaptation et d'aide psychologique sont également disponibles. UN كما تتوافر خدمات إعادة التأهيل والإرشاد للضحايا.
    Tableau 14 Pourcentage de personnes handicapées bénéficiant de services de réadaptation UN النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين من خدمات إعادة التأهيل
    Les différents types de services de réadaptation professionnelle sont définis dans la loi sur le service public pour l'emploi. UN وينص قانون خدمة العمل العام على مختلف أشكال خدمات إعادة التأهيل المهني.
    L'objectif de cette formation est d'empêcher que l'enfant soit de nouveau victime d'actes de ce type et de faire en sorte qu'il bénéficie de services de réadaptation pendant l'enquête. UN والهدف من هذا التدريب هو تجنب تكرار إيذاء الطفل وضمان توفير خدمات إعادة التأهيل للطفل أثناء التحقيق.
    Il convient de mettre à leur disposition les services de réadaptation qui leur permettraient de devenir des membres productifs de nos communautés. UN وينبغي أن تقدم لهم خدمات إعادة التأهيل التي تتيح لهم أن يصبحوا أعضاء منتجين في مجتمعاتنا.
    La mise en œuvre d'un système d'orientation des rescapés vers des établissements de santé a commencé en vue de faciliter l'accès à la réadaptation physique. UN هناك نظام للإحالة يجري تنفيذه لتسهيل الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي. استعادة أقصى قدر ممكن من القدرة
    Douze centres de physiothérapie ont offert des services de rééducation. UN وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي.
    L'UNODC a préconisé l'expansion des services de réinsertion des toxicomanes en Chine et soutenu la publication d'une analyse politique et juridique des entraves à la réduction des risques en Asie du Sud. UN ودعا المكتب إلى توسيع خدمات إعادة التأهيل الخاصة بإدمان المخدرات في الصين، كما دعم نشر استعراض للسياسة العامة والقوانين فيما يخص عوائق التخفيف من الضرر في جنوب آسيا.
    Le Comité recommande également que l'État partie mette en place des programmes permettant de retirer des rues les enfants contraints à la mendicité, y compris les talibés, et de les faire bénéficier des services de réhabilitation psychosociale nécessaires. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج تسمح بانتشال الأطفال المجبرين على التسول من الشوارع، بمَن فيهم أطفال المدارس القرآنية ومنحهم خدمات إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي اللازمة.
    La Lettonie signale la fourniture de services de réinsertion. UN وأشارت لاتفيا إلى توفير خدمات إعادة التأهيل.
    L'OMS a également consacré six ateliers multinationaux aux mesures permettant d'améliorer les services de rééducation. UN كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل.
    La Direction de la santé de la Région Est a défini un plan global pour 1997 qui vise à résorber les listes d'attente avant la fin de l'année et à développer l'ensemble de ses services, notamment les services de réinsertion. UN ووضع مجلس الصحة الشرقي خطة خدمات شاملة لعام 1997 لإزالة قوائم الذين ينتظرون العلاج بحلول نهاية العام وتوسيع جميع خدماته، خاصة خدمات إعادة التأهيل.
    Montant total de la contribution du Gouvernement aux services de réadaptation UN إجمالي النفقات التي ساهمت بها الحكومة في خدمات إعادة التأهيل
    Actuellement, 41 élèves ayant un handicap visuel et des ressources économiques faibles ou moyennes bénéficient d'une réadaptation et d'une formation. UN وفي الوقت الراهن يقدم خدمات إعادة التأهيل والتدريب لفائدة 41 طالباً يعانون من إعاقة بصرية، من الطبقة الفقيرة والمتوسطة.
    Renforcer le dépistage précoce des symptômes de handicap et assurer des soins de réadaptation de base; UN تعزيز الكشف المبكر لأعراض الإعاقة وتوفير خدمات إعادة التأهيل الطبي الأولية
    122. Le 28 août 2001 le Conseil des ministres a adopté le décret No 383 sur la Procédure pour bénéficier des services de réinsertion professionnelle et conditions à remplir par les fournisseurs de ces services, qui définit ces conditions et la procédure pour bénéficier des services en question. UN 122- وفي 28 آب/أغطس 2001 أصدر مجلس الوزراء اللائحة رقم 383 عن إجراءات الحصول على خدمات إعادة التأهيل المهني والاشتراطات المطلوبة في من يقدمون هذه الخدمات، التي تضمنت الاشتراطات المطلوبة في من يقدمون خدمات إعادة التأهيل المهني وإجراءات الحصول على تلك الخدمات.
    Ces organisations participent plus fréquemment à la conception et à l’organisation des services de réadaptation ainsi qu’à l’élaboration et à l’évaluation des programmes de réadaptation. UN فالمنظمات تشارك بصورة أكبر في وضع وتنظيم خدمات إعادة التأهيل وصياغة وتقييم برامج إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد