ويكيبيديا

    "خدمات التأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services d'assurance
        
    • l'assurance
        
    • assureurs
        
    • des services de sécurité
        
    • des services d'assurances
        
    • prestations des assurances
        
    • d'assurance des
        
    • services de la sécurité
        
    • Caisse
        
    • régime d'assurance
        
    Depuis 1995, les services d'assurance nationaux ont consacré environ 7,1 millions de dollars des Caraïbes orientales à des prêts d'études. UN وقد خصص برنامج خدمات التأمين الوطنية منذ عام 1995 حوالي 7.1 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لقروض الطلاب.
    Cependant, les services d'assurance nationaux restent tenus de suivre jusqu'au bout les étudiants qui ont adhéré précédemment au programme de prêts. UN ومع ذلك، لا تزال خدمات التأمين الوطنية ملتزمة بإتمام الخدمة المقدمة إلى الطلاب المسجلين سابقاً في برنامج القروض.
    Par conséquent, les personnes handicapées ne sont victimes d'aucune discrimination en ce qui concerne l'accès à l'assurance maladie. UN وبناء على ذلك، لا يعاني الأشخاص ذوو الإعاقة من أي تمييز تعسفي فيما يتعلق بالاستفادة من خدمات التأمين الصحي.
    Les assureurs prennent en charge tous les coûts afférents à ces examens et consultations, ainsi qu'une partie du coût des mesures de planification familiale connexes. UN وجميع التكاليف المتعلقة بهذه الفحوصات والإرشادات، فضلا عن جزء من التكاليف المتعلقة بتدابير تنظيم الأسرة، يتحملها مقدمو خدمات التأمين الصحي.
    Seules les personnes assurées ont droit à la gamme complète des services de sécurité sociale, conformément à la loi. UN ويحق للأشخاص المشمولين بالضمان فقط الحصول على كل خدمات التأمين الاجتماعي، ويحدد القانون الحالات الأخرى.
    Le SCN 1968 ne prenait pas en considération les suppléments de prime dans la production des services d'assurances. UN بينما لم يأخذ نظام الحسابات القومية لعام 1968 في الحسبان مكمِّلات الأقساط في قياس ناتج خدمات التأمين.
    Les conditions requises pour bénéficier des prestations des assurances sociales et de l'aide sociale ont été décrites dans l'analyse de l'article 11. UN والإجراءات المتعلقة بالحصول على خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية ورد شرحها بالتفصيل عند مناقشة المادة 11.
    Les services d'assurance santé sont insuffisants pour les enfants égyptiens inscrits dans des établissements scolaires publics; UN اقتصار خدمات التأمين الصحي على الأطفال المصريين المسجلين بالمدارس الحكومية.
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: فرض حظر على تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    - L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    Les personnes âgées souffrent de discrimination dans d'autres secteurs clés du développement, tels que la santé, l'éducation, l'accès à l'assurance et les services financiers. UN فالمسنون يعانون من التمييز في مجالات إنمائية رئيسية أخرى مثل الصحة والتعليم وتيسر الحصول خدمات التأمين والخدمات المالية.
    L'accès à l'assurance et aux services financiers ne retiennent l'attention au niveau de prise de décision que depuis peu, malgré la persistance de limites d'âge pour l'accès aux prêts bancaires, aux prêts hypothécaires, à l'assurance maladie complémentaire et à l'assurance voyages. UN ولم تحظ مسألة تيسير الحصول على خدمات التأمين والخدمات المالية بالاهتمام على مستوى صنع القرارات إلا مؤخرا، رغم القيود على أساس السن التي ما زالت مستمرة والتي تحد من إمكانية الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وخدمات التأمين الصحي التكميلية والتأمين على المسافرين.
    158. Les travailleuses ont droit aux prestations de l'assurance vieillesse, incapacité et décès, ainsi qu'à celles de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. UN 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية.
    De nombreux assureurs privés seront contraints d'opérer avec des marges étroites, la conséquence probable étant qu'il faudra payer des primes d'assurance plus élevées pour des prestations moindres. UN وسيضطر الكثير من مقدمي خدمات التأمين الصحي من القطاع الخاص إلى العمل في حدود هوامش ضيقة مما سيؤدي على الأرجح إلى ارتفاع أقساط التأمين وتقليص المزايا المقدمة في إطاره.
    Conformément à l'article 11, l'Etat apporte une aide aux citoyens en cas de vieillesse, de maladie ou d'invalidité et leur assure des services de sécurité sociale et d'assistance sociale. UN والمادة 11 التي تنص على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية.
    Le SCN 1968 ne prenait pas en considération les suppléments de prime dans la production des services d'assurances. UN بينما لم يأخذ نظام الحسابات القومية لعام 1968 في الحسبان مكمِّلات الأقساط في قياس ناتج خدمات التأمين.
    Les lois relatives aux prestations des assurances sociales et de l'aide sociale ne font pas de distinction entre les zones urbaines et les zones rurales. UN 276 - لا تنص القوانين المنظمة لتوفير خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية على أي فروق في توفير هذه الخدمات في المناطق الريفية.
    Les organismes de financement sont le Système de sécurité sociale (SSS), le Système d'assurance des fonctionnaires (GSIS) et le Fonds mutuel de développement immobilier (Fonds PAG-IBIG). UN ووكالات التمويل هي نظام الضمان الاجتماعي؛ ونظام خدمات التأمين الحكومية؛ والصندوق التعاوني للتنمية المنزلية.
    127. Aux termes de l'article 11 de la Constitution koweïtienne, l'État assure son aide aux citoyens âgés, malades ou inaptes au travail; il leur assure également les services de la sécurité sociale, de l'aide sociale et de l'assistance médicale. UN 126- وينص الدستور الكويتي في المادة 11 منه على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية والرعاية الصحية.
    Coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le Service des assurances de New York et les compagnies d'assurance pour les cas spéciaux; UN والتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومع دائرة التأمين في نيويورك والشركات التي تقدم خدمات التأمين بشأن الحالات الخاصة المعروضة؛
    Il lui demande aussi instamment de veiller à ce que les assureurs privés ne refusent pas l'accès à leur régime d'assurance maladie et n'imposent pas des conditions d'affiliation déraisonnables, afin de garantir à tous le droit à des soins de santé adéquats, abordables et accessibles dans des conditions d'égalité. UN وتحثها على أن تتأكد من أن مقدمي خدمات التأمين الخاص لا يمنعون الناس من الاستفادة من النظم التي يديرونها ولا يفرضون شروطاً غير معقولة للانضمام إليها، وذلك لضمان مساواة الجميع في فرص الحصول على الرعاية الصحية المناسبة والميسّرة والميسورة التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد