iii) Offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
vi) D'assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Le Comité prie instamment l'État partie d'adopter des mesures complètes sur tous les territoires relevant de sa juridiction pour la réadaptation et la réinsertion des enfants victimes de toutes les infractions visées par le Protocole facultatif, y compris leur pleine réinsertion sociale et leur rétablissement physique, psychologique et psychosocial. | UN | ٤١- تحث اللجنة الدولة الطرف اعتماد تدابير شاملة في جميع أنحاء أراضيها من أجل تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج إلى الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتيسير تعافيهم الجسدي والنفسي والنفسي الاجتماعي. |
d) Accroître la protection, y compris la réadaptation et la réinsertion, offerte aux victimes de la traite, en particulier aux femmes et aux enfants, qui devraient être considérées comme des victimes et non comme des délinquants; | UN | (د) أن تزيد الحماية الموفرة، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأشخاص المتاجر بهم، ولا سيما للنساء والأطفال الذين ينبغي أن يُعاملوا كضحايا لا كجناة؛ |
d) De mettre en place des services de soins et de réinsertion pour les enfants victimes d'abus de substances; | UN | (د) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛ |
iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Assurer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) De proposer des services de réadaptation et de réinsertion sociale; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
c) De faire en sorte que ces enfants aient accès à des services de réadaptation et de réinsertion lorsqu'ils ont été victimes de sévices physiques ou sexuels ou de l'abus de drogues, et de services de réconciliation avec leur famille. | UN | (ج) أن تكفل إتاحة خدمات التعافي وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال حين يقعون ضحية الإيذاء الجسدي والجنسي وتعاطي مواد الإدمان وتقديم الخدمات لهم من أجل تحقيق تصالحهم مع أسرهم. |
26. Le Comité des droits de l'enfant a exhorté le Burundi à interdire toutes les formes de violence à l'égard des enfants, à offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale et à protéger tous les enfants contre toutes les formes de violence physique, sexuelle et psychologique. | UN | 26- وحثت لجنة حقوق الطفل بوروندي على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي، وحماية كل طفل من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والنفسي(86). |
c) Veiller à ce que toutes les victimes de violence aient accès à des conseils et à une assistance par le biais des services de réadaptation et de réinsertion, notamment des services visant à éviter une nouvelle victimisation des enfants; | UN | (ج) أن تكفل لجميع ضحايا العنف الحصول على المشورة والمساعدة من خلال خدمات التعافي وإعادة الإدماج الضرورية، بما في ذلك الخدمات المخصصة لمنع وقوع الأطفال ضحايا من جديد؛ |
82.16 Continuer de traiter le problème des enfants des rues en adoptant une stratégie nationale globale visant à doter ces enfants de documents officiels et à leur fournir une assistance appropriée, y compris des services de réadaptation et de réinsertion sociale (Pologne); | UN | 82-16- مواصلة التصدي لمشكلة أطفال الشوارع باعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمنح هؤلاء الأطفال وثائق رسمية وتقديم المساعدة المناسبة لهم، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي (بولندا)؛ |
d) Accroître la protection, y compris la réadaptation et la réinsertion, offerte aux victimes de la traite, en particulier aux femmes et aux enfants, qui devraient être considérées comme des victimes et non comme des délinquants; | UN | (د) أن تزيد الحماية الموفرة، بما في ذلك خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأشخاص المتاجر بهم، ولا سيما للنساء والأطفال الذين ينبغي أن يُعاملوا كضحايا لا كجناة؛ |
d) De mettre en place des services de soins et de réinsertion pour les enfants victimes d'abus de drogues. | UN | (د) تطوير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات. |
c) De mettre en place des services de rétablissement et de réinsertion pour les enfants victimes d'abus de drogues; | UN | (ج) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال من ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛ |
a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les enfants et leur famille bénéficient rapidement de services de réadaptation et de réinsertion sociale appropriés et puissent aisément savoir à quelle structure s'adresser pour obtenir une aide efficace; | UN | (أ) اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان سرعة تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي على نحو كاف إلى الأطفال وأسرهم، وتيسير وصولهم إلى المعلومات المتعلقة بأماكن الحصول على المساعدة الفعالة؛ |