ويكيبيديا

    "خدمات الدعم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services d'appui d
        
    • services d'appui pour
        
    • des services d'appui dans
        
    • services d'appui en
        
    • des services d'appui à
        
    • de services d'appui dans
        
    • services d'appui au
        
    • les services d'appui dans
        
    • les services de soutien fournis aux
        
    • services d'accompagnement dans
        
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Fourniture de services d'appui pour permettre à l'UNPOS d'obtenir des biens et des services dans des délais aussi courts que possible, établir des programmes d'achat, procéder à la cession de biens et à la gestion des marchés UN توفير خدمات الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي من الحصول على السلع والخدمات في أقرب الآجل الممكنة ووضع خطط المشتريات، ودعم التصرف في الممتلكات، وإدارة العقود
    Sous-programme 4. services d'appui pour les situations d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Elle le fait en fournissant des services d'appui dans deux des trois principaux domaines ci-après : UN وهي تفعل ذلك عن طريق توفير خدمات الدعم في اثنين من ثلاثة مجالات رئيسية.
    L'ensemble des soins de santé s'inscrit dans une approche holistique, qui s'attache particulièrement à l'amélioration de la qualité, de l'efficience et de l'efficacité de la prestation des services, y compris les services d'appui en matière de gestion et d'administration. UN وتقدَّم الرعاية الصحية الشاملة باتباع نهج شامل يركز بشكل خاص على تحسين نوعية الخدمات وكفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك خدمات الدعم في مجالي الإدارة والتنظيم.
    Cela revient à subventionner les utilisateurs extérieurs au Secrétariat qui sont clients des services d'appui à New York. UN وهذا مؤداه من الناحية الفعلية إعطاء دعم مالي لمستعملي خدمات الدعم في المقر غير التابعين للأمانة العامة.
    Les services généraux ont conclu un mémorandum d'accord portant sur la fourniture de services d'appui dans les locaux de la Mission UN تقوم إدارة الخدمات العامة بموجب مذكرة تفاهم بتقديم خدمات الدعم في الأماكن التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui pour les situations d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Sous-programme 4. services d'appui pour les situations d'urgence UN البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
    Le Comité note que les prestataires de services d'appui pour les fonctions relatives aux finances, à la chaîne logistique, aux ressources humaines et aux services centraux d'appui sont représentés au sein du Comité de pilotage. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدمي خدمات الدعم في مجالات الشؤون المالية، وسلسلة الإمداد، والموارد البشرية، والدعم المركزي، ممثلون في اللجنة التوجيهية.
    La période considérée a été marquée par les efforts déployés pour améliorer la qualité de ces services grâce à une meilleure gestion des programmes et à la rationalisation des services d'appui dans le cadre du processus de développement organisationnel. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير بذلت الوكالة جهودا لتحسين نوعية هذه الخدمات عن طريق تعزيز إدارة البرامج وتبسيط تقديم خدمات الدعم في إطار عملية التطوير التنظيمي.
    La période considérée s'est caractérisée par une volonté d'améliorer la qualité des services de l'UNRWA, grâce à une meilleure gestion des programmes et à une rationalisation des services d'appui dans le cadre de la réforme de la gestion du développement organisationnel. UN 14 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بذل جهود لمواصلة تحسين نوعية خدمات الأونروا عن طريق تحسين إدارة البرامج وترشيد خدمات الدعم في إطار عملية إصلاح إدارة التطوير التنظيمي.
    89. Les parcs technologiques, les pépinières d'entreprises et les domaines industriels cherchent tous à satisfaire les besoins des entreprises en regroupant les services d'appui en un endroit donné. UN ٨٩ - تحاول مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطق الصناعية جميعها تلبية احتياجات المشاريع بتركيزها خدمات الدعم في موقع واحد.
    L'approche formulée dans le quatrième programme mondial consistera à assurer la pleine application du concept < < une équipe par domaine d'activité > > et à élargir la portée des services consultatifs et des services d'appui à l'élaboration des politiques. UN وسيتوخى النهج المتبع في البرنامج العالمي الرابع إكمال تطبيق مفهوم ' فريق الممارسة الواحد` وتوسيع نطاق تقديم خدمات الدعم في مجال الاستشارات والسياسات.
    La fonction de coordination du Bureau des services centraux d’appui est considérée comme particulièrement importante dans le contexte de la politique de mise en place de services d’appui unifiés dans l’ensemble de l’Organisation. UN وفي هذا السياق، يحظى الدور التنسيقي لمكتب خدمات الدعم المركزية بأهمية خاصة في تنفيذ نهج موحد على صعيد سياسات خدمات الدعم في سائر أنحاء المنظمة.
    services d'appui au Tribunal pénal international pour le Rwanda UN خدمات الدعم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Toutefois, elles exigent de moderniser le matériel et l'infrastructure et de renforcer les services d'appui dans les bureaux de l'ONU dans le monde entier. UN غير أنه يلزم تحديث المواد والأجهزة الأساسية وتعزيز خدمات الدعم في مكاتب الأمم المتحدة في أرجاء العالم كافة.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour améliorer les services de soutien fournis aux personnes souffrant de maladies mentales et garantir que toutes les femmes y aient accès, dans tout le pays. UN فيُرجى تقديم معلومات محدّثة عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين خدمات الدعم في مجال الصحة العقلية وكفالة حصول النساء عليها في جميع أنحاء البلد.
    À cet égard, il peut être utile d'inclure les services d'accompagnement dans l'élaboration d'une politique nationale relative au handicap et des plans d'action correspondants. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد إدراج خدمات الدعم في صياغة سياسات وطنية وخطط عمل ذات صلة بالإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد