ويكيبيديا

    "خدمات السفر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services de voyage
        
    • de services de voyage
        
    • services de voyages
        
    • agences de voyage
        
    • les services de voyage
        
    • Service des voyages
        
    • services liés aux voyages
        
    • agences de voyages
        
    • rubrique Services de voyage
        
    • TMC
        
    • section des voyages
        
    • services des voyages
        
    • concerne les voyages
        
    La rémunération globale dépend du coût des services de voyage particuliers/cumulés assurés, ce qui rend difficile toute analyse comparée. UN ويرتبط الأجر الإجمالي بتكلفة خدمات السفر الفردية/الكلية المقدمة. وهذا يفسر الصعوبة في إجراء تحليل مقارن.
    La rémunération globale dépend du coût des services de voyage particuliers/cumulés assurés, ce qui rend difficile toute analyse comparée. UN ويرتبط الأجر الإجمالي بتكلفة خدمات السفر الفردية/الكلية المقدمة. وهذا يفسر الصعوبة في إجراء تحليل مقارن.
    Les contrôles internes concernant l'acquisition de services de voyage et la gestion des contrats étaient insuffisants. UN تبين وجود ضعف في الضوابط الداخلية لمصادر خدمات السفر وفي إدارة العقود
    Les prestataires de services de voyages à l'Organisation des Nations Unies sont des professionnels qui opèrent dans un domaine extrêmement compétitif. UN ومقدمو خدمات السفر إلى اﻷمم المتحدة هم من المحترفين الذين يعملون في سوق ذات درجة عالية من المنافسة.
    À cet égard, les Inspecteurs signalent que les services des voyages devraient veiller à ce que les agences de voyage travaillant pour l'ONU ne prélèvent pas de commission lorsqu'elles organisent des voyages par chemin de fer pour des fonctionnaires de l'ONU. UN ويود المفتشون في هذه المرحلة، أن يشيروا الى أن دوائر السفر ينبغي أن تكفل عدم قيام وكالات السفر التي تعمل لحساب المنظمة بفرض رسوم خدمة على مسافري اﻷمم المتحدة مقابل ترتيب خدمات السفر بالسكك الحديدية.
    les services de voyage seront prêtés par un agent de voyages sélectionné, suivant ces procédures, pour une période déterminée. UN وستتولى شركة لتقديم خدمات السفر تقديم تلك الخدمات ويتم اختيارها لفترة محددة باتباع تلك الإجراءات.
    des services de voyage et des services médicaux seront également fournis aux participants aux stages de formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشمل أنشطة الدعم خدمات السفر والخدمات الطبية للموظفين الذين يحضرون الدورات التدريبية.
    53. Le PNUD étudie par ailleurs les tendances et les pratiques du marché en matière de voyages commerciaux et espère améliorer encore en 2010 ses politiques et pratiques relatives à l'administration des services de voyage. UN 53- ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً ببحث اتجاهات وممارسات السوق في ميدان السفر التجاري ويسعى إلى زيادة تحسين سياساته وممارساته في مجال إدارة خدمات السفر في عام 2010.
    53. Le PNUD étudie par ailleurs les tendances et les pratiques du marché en matière de voyages commerciaux et espère améliorer encore en 2010 ses politiques et pratiques relatives à l'administration des services de voyage. UN 53 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً ببحث اتجاهات وممارسات السوق في ميدان السفر التجاري ويسعى إلى زيادة تحسين سياساته وممارساته في مجال إدارة خدمات السفر في عام 2010.
    Au cours des deux dernières décennies, le cycle de produits et la livraison des services de voyage et de tourisme ont été radicalement transformés par des modifications du système de distribution. UN وخلال العقدين الأخيرين، أدت التغييرات في نظام التوزيع إلى إحداث تغيير جذري في دورة المنتجات وتقديم خدمات السفر والسياحة.
    Appréciation positive des usagers des services de voyage et de transport dans les enquêtes réalisées auprès d'eux : 75 % jugent ces services satisfaisants, contre 70 % en 2005/06. UN تقديم مستعملي خدمات السفر والنقل ردود فعل إيجابية على استطلاع آرائهم بشأن هذه الخدمات: اعتبار 75 في المائة من المستعملين المشمولين بالاستطلاع أن الخدمات جيدة، مقارنة بنسبة 70 في المائة في الفترة
    3.5 Satisfaction exprimée lors des enquêtes effectuées auprès des usagers des services de voyage et de transport UN 3-5 تقديم ردود إيجابية على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمستخدمي خدمات السفر والنقل
    Ces audits concernaient le compte de l'énergie du PNUD et l'achat de services de voyage. UN وكانت هاتان العمليتان تتعلقان بحساب الطاقة والتعاقد على خدمات السفر.
    On a fait valoir l’intérêt des programmes exécutés sur les lieux de travail pour éduquer les professionnels aussi bien en tant que touristes qu’en tant que prestataires de services de voyage et de tourisme. UN وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء.
    Les remises obtenues sont utilisées pour couvrir le coût des services facturés par les prestataires de services de voyage. UN وتستخدم حاليا الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة من أجل تغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدم خدمات السفر.
    Parmi les faits saillants de l'exercice, il faut citer également des économies plus importantes rendues possibles grâce à des services de voyages, de visas et de transports économiques. UN وتتضمن أبرز إنجازات فترة السنتين أيضا تحقيق وفورات فاقت التوقعات بفضل خفض تكلفة خدمات السفر والتأشيرة والنقل.
    Le rapport coût-efficacité des services de voyages et de transports s'est amélioré, une réduction de 25 % ayant été obtenue sur les tarifs aériens. UN وتحسنت كفاءة خدمات السفر والنقل وانخفضت تكاليفها مع تحقق خصومات من شركات الطيران بنسبة 25 في المائة.
    Le Groupe de travail des voyages et des transports de l’Équipe spéciale chargée des services communs, à New York, s’est attaché surtout à harmoniser l’application des normes relatives aux voyages aériens, et à élaborer un contrat-type avec les agences de voyage, dont les lieux d’affectation du monde entier pourraient s’inspirer pour l’achat de services de voyage. UN ٧٤ - وقد ركز الفريق العامل المعني بالسفر والنقل التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في نيويورك على التنسيق في مجال تطبيق المعايير القياسية للسفر بطريق الجو وإعداد نموذج للعقود التي تبرم مع وكالات السفر يمكن لمراكز العمل في أنحاء العالم المختلفة الاقتداء به ﻷغراض الحصول على خدمات السفر.
    Jusqu'à présent, 13 organismes des Nations Unies ont signé le protocole d'entente pour les services de voyage. UN 903 - وقعت 13 من وكالات الأمم المتحدة على مذكرة للتفاهم بشأن خدمات السفر في الوقت الحاضر.
    Les usagers interrogés sont satisfaits des prestations du Service des voyages et des transports UN تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات السفر والنقل المشمولين بالاستقصاء
    Les organismes peuvent s'inscrire pour recevoir les services dont ils ont besoin, dont certains sont obligatoires. En outre, il existe des accords de prestation de services de sûreté et de sécurité et un accord commun facultatif concernant les services liés aux voyages. UN وتختار الدوائر ما يلزمها من هذه الاتفاقات، وإن كان البعض منها إلزاميا؛ وهناك بالإضافة إلى ذلك اتفاقات لتوفير خدمات السلامة والأمن واتفاق مشترك اختياري لتوفير خدمات السفر.
    Les recettes au titre du poste < < exportations de services de voyage > > de la balance des paiements comprennent les dépenses d'hôtellerie-restauration et de services d'agences de voyages, de voyagistes et de guides touristiques des touristes non résidents. UN وتشمل صادرات خدمات السفر التي تُسجل ضمن إحصاءات الميزان الوطني للمدفوعات نفقات الأجانب المتعلقة بالفنادق والمطاعم ووكالات الأسفار ومنظمي الرحلات السياحية والمرشدين السياحيين.
    d) La rubrique Services de voyage correspond au Compte spécial pour la section des voyages, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2000-2001 pour comptabiliser les services fournis par la section des voyages au Siège. UN (د) تمثل خدمات السفر الحساب الخاص لخدمات السفر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2000-2001 لتغطية خدمات السفر المقدمة في المقر.
    La figure 5 ci-dessous montre l'usage que font les organisations des services des TMC. Figure 5 UN ويوضح الشكل 5 أدناه استخدام الخدمات المقدمة من شركات إدارة خدمات السفر.
    Les recettes provenant des réductions sont utilisées pour couvrir le coût des services facturés par la section des voyages. UN وتستخدم حاليا الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة من أجل تغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدم خدمات السفر.
    Quant aux achats, il propose que le Secrétaire général soit prié de rechercher d'autres solutions financièrement intéressantes en ce qui concerne les voyages en avion, compte tenu notamment des enseignements tirés de l'expérience d'autres organisations. UN وانتقل إلى الكلام عن المشتريات، فذكر أن اللجنة ترى أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يستكشف خيارات أخرى تتسم بفعالية التكلفة لشراء خدمات السفر الجوي، مع مراعاة تجارب المنظمات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد