ويكيبيديا

    "خدمات المراقبة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services de contrôle interne
        
    • BSCI
        
    • les services de contrôle interne
        
    Pour remédier aux faiblesses révélées par l’audit, le Bureau des services de contrôle interne fait les recommandations suivantes : UN للتصدي ﻷوجه القصور التي كشفت عنها مراجعة الحسابات، يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بما يلي:
    i) Rapport annuel analytique et récapitulatif à l’Assemblée générale sur les activités du Bureau des services de contrôle interne UN `١` التقرير السنوي التحليلي الموجز المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Le Bureau des services de contrôle interne établit actuellement son rapport. UN مكتب خدمات المراقبة الداخلية عاكف على إعداد هذا التقرير.
    Le Bureau des services de contrôle interne approuve cette suggestion. UN ويتفق مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع هذا الاقتراح.
    Les enquêteurs du BSCI consulteront les Greffes pour savoir quels résultats ils ont obtenus et poursuivront l'enquête si nécessaire. UN وسيتشاور محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية مع قلمي المحكمتين بشأن هذه الجهود وسيضطلعون بتحقيقات أخرى حسب الحاجة.
    Règles et procédures régissant les fonctions d'investigation du Bureau des services de contrôle interne UN القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق بخصوص وظائف التحقيق التي يؤديها مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    ii) Nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne UN `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Mon gouvernement se félicite à cet égard de la création du Bureau des services de contrôle interne. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومة بلادي بإقامة مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la recherche de nouveaux thèmes pour une évaluation pilote UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد
    Le Bureau de l'Inspecteur général du HCR et le Bureau des services de contrôle interne ont déjà été amenés à étudier cette question. UN كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي.
    Au cours du dernier exercice biennal, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) s'est beaucoup investi en la matière. UN وفي غضون فترة السنتين الماضية، بذل مكتب خدمات المراقبة الداخلية جهودا كبيرة من أجل تحقيق هذه الغايات.
    Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les facteurs pouvant expliquer la baisse du taux d'exécution. UN 24 - وقد درس مكتب خدمات المراقبة الداخلية العوامل المسؤولة عن هذا التباطؤ في معدل التنفيذ.
    Elle fait sienne la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Bureau des services de contrôle interne devrait procéder à une étude de gestion du Bureau du Procureur. UN ووفده متفق مع توصية اللجنة الاستشارية بأن يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستعراض إداري لمكتب المدعي العام.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Si l'administrateur de programme n'accepte pas la recommandation de la Section, il peut engager de nouvelles consultations avec le Bureau des services de contrôle interne. UN وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le Bureau des services de contrôle interne peut consulter les informations présentées par les départements et vérifier où en est l'exécution des produits. UN ويمكن لمكتب خدمات المراقبة الداخلية الدخول إلكترونيا على تقارير الإدارات واستعراض حالة تنفيذ النواتج.
    L'application des recommandations découlant de l'examen de la gestion du programme par le Bureau des services de contrôle interne a eu un impact positif sur le programme. UN كان لتنفيذ التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية لدى استعراضه لإدارة البرنامج أثر إيجابي على البرنامج.
    Le Bureau des services de contrôle interne a réalisé des études concernant l'emploi des retraités et des consultants ainsi que le système de comptabilisation des jours de présence et de congé. UN وأجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية عمليات استعراض إدارية للاستعانة بالمتقاعدين، والاستشاريين، ونظام الحضور والمغادرة.
    Au sein du Bureau des services de contrôle interne, les rapports font l'objet d'un examen paritaire. UN وفي داخل مكتب خدمات المراقبة الداخلية تخضع التقارير لمراجعة الأقران.
    Le BSCI est toutefois bien conscient qu'il y a encore beaucoup à faire et que l'effort doit être poursuivi, en particulier en ce qui concerne la qualité des rapports. UN بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يدرك أنه ما زال هناك متسعا رحبا لإجراء تحسين في هذا الشأن وضرورة مواصلة هذا العمل مع التشديد على نوعية الإبلاغ.
    835. En 1997, le HCR a signé un mémorandum d'accord (MOU) avec les services de contrôle interne de l'Organisation (OIOS) à New York, qui définit les services que l'OIOS doit fournir au HCR. UN 835- في عام 1997، وقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك، تحدد ترتيبات خدمات المراجعة الداخلية للحسابات التي ينبغي أن يوفرها المكتب للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد