Le coût du développement et de l'entretien de ces systèmes explique que le montant alloué au Service des systèmes intégrés de gestion au titre des consultants ait été porté à 1 million de dollars. | UN | وتتجلى تكاليف صيانة وتطوير هذه النظم في زيادة تكاليف المستشارين لفرع خدمات المعلومات الإدارية إلى واحد مليون دولار. |
Elle s'emploie, avec le Service des systèmes intégrés de gestion, à mettre en ligne une base de données qui permettra aux cadres concernés de recevoir un rappel et d'entrer les mesures prises pour donner effet aux recommandations qui relèvent de leur compétence. | UN | وهناك تقدم في العمل مع فرع خدمات المعلومات الإدارية لإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية تسمح بإخطار المديرين المعنيين بشأن التوصيات وتسمح لهم، بالتالي، بتسجيل الإجراء المتخذ تسجيلاً إلكترونياً. |
Comme elle s'occupe des systèmes intégrés de gestion, des finances et du budget, de l'administration, des achats et de la sécurité, celle-ci se ressent de la croissance du Fonds. | UN | وقد شعرت الشعبة بأثر النمو على صعيد المنظمة، إذ أن مسؤولياتها قد توسعت لتشمل خدمات المعلومات الإدارية والمالية والميزانية والإدارة والمشتريات والأمن. |
Source : Division des services d'information de gestion de la Commission royale de la fonction publique, juin 2007 | UN | المصدر: شعبة خدمات المعلومات الإدارية: لجنة الخدمة المدنية الملكية، حزيران/ يونيه 2007 |
Source : Division des services d'information de gestion de la Commission royale de la fonction publique, juin 2008 | UN | المصدر: شعبة خدمات المعلومات الإدارية: لجنة الخدمة المدنية الملكية، حزيران/يونيه 2008 |
Le service de l'information de gestion/Division des services de gestion met en œuvre une procédure automatisée pour la préparation des états financiers selon les normes IPSAS. | UN | ويقوم فرع خدمات المعلومات الإدارية بشعبة الخدمات الإدارية بتنفيذ عملية أوتوماتيكية لإعداد البيانات المالية المنقحة في شكل متوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Division des services de gestion/Service des systèmes intégrés de gestion | UN | شعبة الخدمات الإدارية/خدمات المعلومات الإدارية |
Ateliers et coopération interinstitutions dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique en vue de consultations techniques et opérationnelles en matière d'éducation et de santé. | UN | ما أقيم لأغراض التشاور التقني بشأن العمليات والتعليم والصحة من حلقات عمل وما اتخذ من إجراءات مشتركة بين الوكالات ضمن مجموعة خدمات المعلومات الإدارية. |
Le Service des systèmes intégrés de gestion de la Division des services de gestion recevra l'appui de consultants pour pouvoir continuer à développer le système. | UN | وسيوفر الصندوق موارد استشارية لفرع خدمات المعلومات الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية للمضي في تحسين نظام تقييم وتطوير الأداء. |
Chef du Service des systèmes intégrés de gestion | UN | رئيس فرع خدمات المعلومات الإدارية |
Responsabilité et financement. Le Service des systèmes intégrés de gestion de la Division des services de gestion, ainsi que les bureaux régionaux seront les principales unités administratives comptables des grandes activités énumérées ci-dessous. | UN | 110 - المساءلة ومستويات التمويل: تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية الواردة أدناه، في المقام الأول، على عاتق فرع خدمات المعلومات الإدارية في شعبة الخدمات الإدارية، وكذلك المكاتب الإقليمية. |
Les trois missions effectuées au siège ont consisté en un audit de la Division des ressources humaines, un examen des risques et contrôles associés au système Atlas, et une évaluation du Service des systèmes intégrés de gestion. | UN | وكانت عمليات المراجعة/الاستعراض الثلاث المتصلة بالمقر هي مراجعة لشعبة الموارد البشرية، واستعراض مخاطر وضوابط نظام أطلس، وتقييم لفرع خدمات المعلومات الإدارية. |
Il est donc proposé de créer trois nouveaux postes d'administrateur : un P-4 d'architecte informatique et un P-3 de gestionnaire de réseau pour le Service des systèmes intégrés de gestion et un P-3 pour le Service des achats et de la gestion des bâtiments. | UN | وتجري إضافة ثلاث وظائف من الفئة الفنية. مهندس تكنولوجيا معلومات برتبة ف-4 ومدير شبكة برتبة ف-3 في فرع خدمات المعلومات الإدارية ووظيفة ف-3 في فرع إدارة المشتريات والمرافق. |
Il a également été recommandé que deux postes d'appui soient supprimés : l'un au Service des systèmes intégrés de gestion et l'autre au Service des achats et de la gestion des bâtiments. | UN | وقد أوصى التقييم أيضا بإلغاء وظيفتين من وظائف الدعم - واحدة في فرع خدمات المعلومات الإدارية والأخرى في فرع المشتريات وإدارة المرافق. |
Étant donné l'évolution rapide de la technologie, le FNUAP devrait procéder à une réévaluation complète de son architecture TIC, y compris organisation, direction et effectifs du Service des systèmes intégrés de gestion. | UN | 55 - ينبغي أن يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل مواكبة للتغيرات السريعة التي تطرأ على قطاع التكنولوجيا، بإعادة تقييم كامل لبنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه، بما في ذلك تنظيم فرع خدمات المعلومات الإدارية وإدارته وملاك موظفيه. |
i) Les chiffres de l'emploi pour juin 2007 et juin 2008 de la Division des services d'information de gestion de la Commission royale de la fonction publique indiquent une augmentation du nombre de femmes parmi les fonctionnaires. | UN | ' 1` تدل أرقام العمالة لشهري حزيران/يونيه 2007 وحزيران/يونيه 2008 الصادرة عن شعبة خدمات المعلومات الإدارية التابعة للجنة الخدمة المدنية الملكية على ارتفاع في عدد الإناث في الخدمة المدنية. |
La Division des services d'information de gestion de la Commission royale de la fonction publique établit des rapports statistiques semestriels qui présentent les données ventilées par sexe de la fonction publique, par le biais du système de gestion des informations sur les ressources humaines, dénommé Zhiyog. | UN | وتقوم شعبة خدمات المعلومات الإدارية التابعة للجنة الملكية للخدمة المدنية بإنتاج تقارير إحصائية كل سنتين تتضمن بيانات عن الخدمة المدنية مفصلة على أساس جنساني عن طريق نظام إدارة المعلومات عن الموارد البشرية المعروف باسم زيوغ ( Zhiyog). |
service de l'information de gestion | UN | خدمات المعلومات الإدارية |
Le Service des achats veillera, en coopération avec le service de l'information de gestion, à ce que le système en ligne du comité d'examen des marchés que le siège utilise comprenne bien des fonctions de communication d'information, qui permette d'utiliser les données du comité dans une optique de gestion et de renforcer ainsi les mécanismes de contrôle et d'examen des achats auxquels les bureaux de pays souhaitent procéder. | UN | وستعمل شعبة خدمات المشتريات مع فرع خدمات المعلومات الإدارية للتأكد من تزويد تطبيق اللجنة الشبكي بأداة للإبلاغ تتيح لها استخدام بيانات لجنة استعراض العقود للاسترشاد بها كمعلومات إدارية، لأنها ستؤدي إلى تعزيز آليات رصد واستعراض عمليات الشراء التي تنفذها مكاتب الصندوق القطرية. |
En outre, le rapprochement entre le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique et l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique n'a pas encore donné lieu à des actions concrètes et complémentaires. | UN | كما أن دمج برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات مع خدمات المعلومات الإدارية لا زال بحاجة إلى أن يترجم إلى أنشطة ملموسة للدعم المتبادل. |