Il est envisagé de créer des pôles commerciaux dans le cadre plus large des services d'information commerciale. | UN | ويجري النظر حالياًُ في إنشاء نقاط تجارية في إطار خدمات المعلومات التجارية الأوسع نطاقاً. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs des services d'information commerciale en ligne de la CESAP en vue de renforcer la coopération régionale | UN | ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي |
∙ Développement des services d'information commerciale, en s'appuyant sur les actuelles capacités de formation du CCI. | UN | ● تطوير خدمات المعلومات التجارية من خلال الاستفادة من قدرات التدريب المتوفرة حالياً لدى مركز التجارة الدولية. |
d) L'abonnement à un service commercial d'information fournissant des informations quotidiennes sur les problèmes mondiaux de sécurité (14 700 dollars). Fournitures et matériel | UN | )د( ٧٠٠ ١٤ دولار للاشتراك في إحدى خدمات المعلومات التجارية التي توفر معلومات يومية فيما يتعلق بمسائل اﻷمن العالمية. |
Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'information commerciale (précédemment intitulé < < Fonds renouvelable du Centre international de calcul/traitement électronique de l'information > > ) et servent à financer la fourniture d'autres services. | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع خدمات التجهيز الالكتروني للبيانات لحساب خدمات المعلومات التجارية (المسمى سابقا) للصندوق الدائر للتجهيز الالكتروني للبيانات/المركز الدولي للحسابات، وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs des services d'information commerciale en ligne de la CESAP en vue de renforcer la coopération régionale | UN | ' 2` زيادة في عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs des services d'information commerciale en ligne de la CESAP en vue de renforcer la coopération régionale | UN | ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي |
ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs des services d'information commerciale en ligne de la CESAP en vue de renforcer la coopération régionale | UN | ' 2` زيادة عدد مستعملي خدمات المعلومات التجارية التي توفرها اللجنة على شبكة الإنترنت لتعزيز التعاون الإقليمي |
Outre la possibilité d'être constitués en entité juridique distincte, les pôles commerciaux peuvent désormais être créés au sein d'organisations existantes possédant une expérience de la fourniture de services d'information commerciale ou de facilitation du commerce. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات القانونية المنفصلة، يمكن الآن إنشاء نقاط تجارية داخل المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة. |
Il s'attache en outre à améliorer les services d'information commerciale et les outils d'étude et d'analyse de marché, en plus de contribuer à la consolidation des institutions chargées d'appuyer le commerce et au renforcement des capacités de production et d'exportation des entreprises. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكف المركز على بناء القدرات في ما يتعلق بتحسين خدمات المعلومات التجارية وبحوث السوق وتحليلاته، فضلاً عن تعزيز مؤسسات دعم التجارة والقدرة الإنتاجية والتصديرية للمنشآت. |
Les services d'information commerciale mettront sur pied des modules d'apprentissage électronique sur la gestion des informations commerciales et l'utilisation efficace du renseignement commercial; | UN | وسيضع برنامج خدمات المعلومات التجارية حلولا تقوم على التعلم الإلكتروني في مجال إدارة المعلومات التجارية والبحث عن المعلومات التجارية والاستفادة منها على نحو فعال. |
Mesure des résultats pour les services d'information commerciale | UN | قياس أداء خدمات المعلومات التجارية |
62. Recommandation — Aider à négocier des arrangements avec des fournisseurs privés de services d'information commerciale payants, tels qu'études de marché, analyses de risque—pays, rapports sur la solvabilité des entreprises — soit à usage interne, soit destinés à être revendus aux clients des pôles commerciaux. | UN | 62- ينبغي تقديم المساعدة في التفاوض مع مقدمي خدمات المعلومات التجارية من القطاع الخاص مقابل رسوم، مثل البحوث حول أسواق المنتجات وتحليل المخاطر على الصعيد القطري وتقارير الجدارة الائتمانية للشركات، إما للاستعمال الداخلي أو لإعادة البيع للزبائن من النقاط التجارية. |
De nombreux services d'information commerciale en ligne, tels que ceux du Pôle commercial des États—Unis et du Pôle commercial de la Finlande, proposent, outre des offres de débouchés commerciaux, divers types de renseignements commerciaux gratuits ou payants (études de marché, annuaires d'entreprises, guides commerciaux, etc.). | UN | ويوفر الكثير من خدمات المعلومات التجارية على الخط المباشر مثل الخدمات التي تشغلها نقطة التجارة في الولايات المتحدة اﻷمريكية ونقطة التجارة في فنلندا، أنواعاً أخرى من المعلومات التجارية المجانية وغير المجانية مثل بحوث السوق وأدلة الشركات والارشادات التجارية بالاضافة إلى الفرص التجارية. |
Les services d'information commerciale s'efforceront de mettre au point des systèmes et des réseaux d'information commerciale adaptés à une institution d'appui au commerce, à une région ou encore à un pays, et offrira aux institutions d'appui au commerce des services de conseil en matière de gestion de l'information commerciale et de diffusion de l'intelligence commerciale sur Internet. | UN | وسيعزز برنامج خدمات المعلومات التجارية جهوده الرامية إلى وضع نظم للمعلومات والشبكات التجارية المخصصة لمنظمات أو بلدان أو مناطق محددة، وسيقدم الخدمات الاستشارية لمؤسسات دعم التجارة في مجال إدارة المعلومات التجارية ونشر المعلومات التجارية اعتمادا على شبكة الإنترنت. |
Le Secrétaire général propose également la création d'un poste P-3 de coordonnateur du téléenseignement à la Section des services d'information commerciale de la Division du développement des marchés. | UN | 13 - ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 لمنسق التعلم الإلكتروني في قسم خدمات المعلومات التجارية بشعبة تنمية الأسواق. |
Le Secrétaire général propose également la création d'un poste P3 de coordonnateur du téléenseignement à la Section des services d'information commerciale de la Division du développement des marchés. | UN | 13 - ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة برتبة ف-3 لمنسق التعلم الإلكتروني في قسم خدمات المعلومات التجارية بشعبة تنمية الأسواق. |
d) L'abonnement à un service commercial d'information fournissant des informations quotidiennes sur les problèmes mondiaux de sécurité (14 700 dollars). Fournitures et matériel | UN | )د( ٧٠٠ ١٤ دولار للاشتراك في إحدى خدمات المعلومات التجارية التي توفر معلومات يومية فيما يتعلق بمسائل اﻷمن العالمية. |
Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'information commerciale (précédemment intitulée < < Fonds renouvelable du Centre international de calcul/traitement électronique de l'information > > ) et servent à financer la fourniture d'autres services; | UN | تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع خدمات التجهيز الالكتروني للبيانات لحساب خدمات المعلومات التجارية (المسمى سابقا) للصندوق الدائر للتجهيز الالكتروني للبيانات/المركز الدولي للحسابات، وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى. |