ويكيبيديا

    "خدمات النقل الجوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services de transport aérien
        
    • transports aériens
        
    • des liaisons aériennes
        
    • desserte aérienne
        
    • Service aérien
        
    • des services aériens
        
    • liaisons aériennes internationales
        
    • matière de transport aérien
        
    En 2001, par exemple, la Division des achats a traité 533 demandes de fourniture de services de transport aérien pour un coût d'environ 609 millions de dollars. UN فأثناء عام 2001 على سبيل المثال، جهزت شعبة المشتريات 533 طلبا لتقديم خدمات النقل الجوي بتكلفة تناهز 609 ملايين دولار.
    Le Département se soucie avant tout de la sécurité de son personnel, même si cela entraîne parfois des conflits avec les entreprises qui fournissent des services de transport aérien. UN والشاغل الرئيسي للإدارة هو سلامة موظفيها وإن كان ذلك يؤدي أحيانا إلى ظهور نزاعات مع الجهات المتعاقدة التي تتولى تقديم خدمات النقل الجوي.
    En effet, dans l'industrie des transports aériens, la commercialisation et la vente étaient considérées comme des éléments distincts et ne faisaient pas partie de la fourniture de services de transport aérien. UN والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي.
    Le Secrétaire général devrait trouver les moyens d'obtenir des services de transports aériens moins coûteux. UN وينبغي للأمين العام أن يجد وسيلة لضمان زيادة درجة فعالية التكلفة في استخدام خدمات النقل الجوي.
    des liaisons aériennes internationales existent entre la Grande Caïmane et les États-Unis, l'Europe, la Jamaïque, le Honduras et Cuba. UN 53 - ويجري تقديم خدمات النقل الجوي الدولي بين جزيرة كايمان والولايات المتحدة وأوروبا وجامايكا وهندوراس وكوبا.
    desserte aérienne extérieure sauf la desserte aérienne entre la Nouvelle-Calédonie et les autres points du territoire de la République; UN خدمات النقل الجوي الخارجية باستثناء خدمات النقل الجوي بين كاليدونيا الجديدة وغيرها من أجزاء إقليم الجمهورية الفرنسية؛
    INITIATIVES DE NÉGOCIATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT CONCERNANT LES services de transport aérien UN خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية
    services de transport aérien fournis par la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud UN خدمات النقل الجوي التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Rien ne garantissait donc que les achats de services de transport aérien étaient rentables, efficaces et avantageux. UN ومن ثم لا يوجد ضمان بأن عمليات شراء خدمات النقل الجوي تتسم بالكفاءة والفعالية والاقتصاد في النفقات.
    Offre de conseils aux missions en ce qui concerne la sécurité des services de transport aérien du personnel et des marchandises UN تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن سلامة خدمات النقل الجوي فيما يتعلق بتحركات موظفي البعثات وعمليات الشحن الجوي
    services de transport aérien : 40 engagements UN خدمات النقل الجوي: ٠٤ التزاماً
    E. services de transport aérien concernant les missions B, D et E UN هاء - خدمات النقل الجوي في البعثات باء ودال وهاء
    i) Organiser des études de marché sur les fournisseurs de services de transport aérien disponibles dans chaque région où l'Organisation maintient des opérations et encourager les sociétés ainsi identifiées à s'inscrire en tant que fournisseurs prospectifs, ce qui assurerait un maximum de réponses de fournisseurs de services de transport aérien aux appels d'offre; UN `1 ' إجراء دراسة استقصائية سوقية لمتعهدي خدمات النقل الجوي المتاحين في كل إقليم تعمل فيه الأمم المتحدة وتشجع هذه الشركات التي يجري تحديدها على هذا النحو على التسجيل كبائعين محتملين، مما يزيد إلى الحد الأقصى من مشاركة بائعي النقل الجوي في التقدم بعطاءات للحصول على عقود؛
    En conséquence, les demandes relatives à des services de transport aérien d'un montant inférieur à 200 000 dollars n'étaient pas soumises au Comité des marchés du Siège, même si le coût total des contrats conclus au cours d'une année avec un même fournisseur dépassait le seuil de 200 000 dollars. UN وتبعا لذلك، لا تحال على لجنة العقود العقود منحها في ميدان خدمات النقل الجوي والتي تقل قيمتها عن 000 200 دولار، رغم أن إجمالي العقود الممنوحة لمورد بعينه تفوق 000 200 دولار خلال السنة.
    Les décisions tendant à acheter les services de transport aérien auprès des gouvernements moyennant des lettres d'attribution plutôt qu'auprès de transporteurs commerciaux n'étaient pas suffisamment documentées et étaient prises unilatéralement par le Département des opérations de maintien de la paix. UN ولم تكن القرارات المتعلقة بشراء خدمات النقل الجوي عن طريق خطابات توريد مع الحكومات بدلا عن شركات النقل التجارية موثقة على نحو كافٍ، وقد قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام من جانب واحد.
    Il a également souligné les liens étroits existant entre le tourisme et les transports aériens ainsi que les travaux importants des réunions d'experts sur l'essor du secteur touristique dans les pays en développement et sur les services de transport aérien. UN كما شدد على الروابط الوثيقة بين السياحة والنقل الجوي والعمل الهام الذي تضطلع به اجتماعات الخبراء بشأن توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية وبشأن خدمات النقل الجوي.
    des liaisons aériennes internationales existent entre la Grande Caïmane et les États-Unis, l'Europe, la Jamaïque, le Honduras et Cuba. UN 43 - ويجري تقديم خدمات النقل الجوي الدولي بين جزيرة كايمان والولايات المتحدة وأوروبا وجامايكا وهندوراس وكوبا.
    desserte aérienne extérieure sauf la desserte aérienne entre la Nouvelle-Calédonie et les autres points du territoire de la République; UN خدمات النقل الجوي الخارجية باستثناء خدمات النقل الجوي بين كاليدونيا الجديدة وغيرها من أجزاء إقليم الجمهورية الفرنسية؛
    Il a été informé également que la MANUI profitait des livraisons assurées par le Service aérien d'aide humanitaire lorsque des sièges étaient disponibles, moyennant remboursement à un taux convenu. UN وتستخدم البعثة خدمات النقل الجوي للمساعدة الإنسانية كلما أتيح لها ذلك وتسدد كلفة الخدمة بالسعر المتفق عليه.
    Le Comité compte sur le Secrétaire général pour trouver des moyens d'améliorer le rapport coût-efficacité de l'utilisation des services aériens. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجد الأمين العام وسائل تكفل زيادة درجة فعالية التكاليف في استخدام خدمات النقل الجوي.
    Les besoins de la Mission en matière de transport aérien sont examinés chaque année afin de trouver la combinaison flotte/heures de vol permettant de les satisfaire de la manière la plus efficace et économique possible. UN تستعرض الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية قبل كل سنة لوضع صيغة للمواءمة بين أسطول الطائرات وساعات الطيران التي سوف تكفل للبعثة أكثر خدمات النقل الجوي فعالية وكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد