L'aide au crédit est complétée par des services de renforcement des capacités en vue de la création d'entreprises viables. | UN | ويجري ذلك بإتاحة خدمات بناء القدرات للمرأة وتقديم الدعم الائتماني إلى المشاريع الإنمائية والمستدامة. |
Les gouvernements peuvent venir en aide aux organismes de financement du développement en offrant des services de renforcement des capacités aux organismes communautaires. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم مؤسسات التمويل اﻹنمائي فيما يتتعلق بتوفير خدمات بناء القدرات للمنظمات المجتمعية. |
Le Haut-Commissariat a été jugé fiable et d'une importance capitale en tant que partenaire pour la fourniture conjointe de services de renforcement des capacités et de services consultatifs par les Nations Unies à la demande des gouvernements. | UN | وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة. |
L'absence de coordination entre les activités de renforcement des capacités fait souvent échec à leurs effets bénéfiques. | UN | 120 - ويؤدي غالباً عدم التنسيق فيما بين مقدمي خدمات بناء القدرات إلى إعاقة تحقيق الفوائد المحتملة. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
1. Conformément au paragraphe 3 de l'article 12 de la Convention, un centre régional ou sous-régional doit fournir une assistance pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie aux fins d'aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، يقوم المركز الإقليمي أو دون الإقليمي بإتاحة خدمات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الوفاء بالتزاماتها في نطاق اتفاقية استكهولم. |
Des services de renforcement des capacités seront aussi fournis dans des domaines tels que le transfert et la diffusion de nouvelles technologies, la gestion du progrès technologique et l'évaluation et la négociation des besoins technologiques. | UN | وستقدّم خدمات بناء القدرات أيضا في مجالات مثل نقل التكنولوجيات الجديدة ونشرها، وإدارة التغير التكنولوجي، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية والتفاوض حول التكنولوجيا. |
Recommandation 7 - Il y a lieu de généraliser les procédures de comptabilisation des coûts de façon à rendre possible le calcul des coûts des services de renforcement des capacités. | UN | التوصية 7- ينبغي تعميم إجراءات محاسبة التكاليف حتى يتسنى تحديد تكلفة خدمات بناء القدرات تحديداً صحيحاً. |
services de renforcement des capacités et de conseils techniques | UN | دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية |
B. services de renforcement des capacités en droit de l'environnement, en éducation environnementale et en écotourisme | UN | باء - خدمات بناء القدرات في مجالات القانون البيئي والتثقيف البيئي والسياحة الصالحة بيئياً |
Elle va intensifier ses services de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des technologies: évaluation des besoins en matière de technologie, planification, détermination des sources, évaluation, négociation, délivrance de licences et adaptation. | UN | وستعزز اليونيدو خدمات بناء القدرات التي تقدمها في مجال إدارة التكنولوجيا. فالتكنولوجيا تتطلب التقييم ورسم المسار وتحديد المصادر والتقييم والتفاوض والترخيص والتكييف. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime continue d'offrir des services de renforcement des capacités aux États Membres. | UN | 86 - لا يزال فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يؤدي دورا هاما بوصفه جهة تقدم خدمات بناء القدرات للدول الأعضاء. |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات التي يوفرها برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
b) i) Augmentation du nombre d'institutions et de pays utilisant les services de renforcement des capacités offerts par le Système de gestion et d'analyse de la dette | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات/البلدان التي تستعمل خدمات بناء القدرات لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي |
La demande ininterrompue de services de renforcement des capacités et de conseil, en particulier dans le domaine du droit de l'espace et des politiques relatives à l'espace, exige de garantir la continuité de la programmation eu égard à la planification et à la fourniture des services en question. | UN | التحديات القائمة والدروس المستفادة 234 - يتطلب الإقبال المتواصل على خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية، وبخاصة في مجال قانون وسياسة الفضاء، الاستمرارية البرنامجية في تخطيط تلك الخدمات وإنجازها. |
Ces activités de renforcement des capacités, d'assistance technique et plus généralement de formation et de conseil sur les politiques sont offertes d'État à État. | UN | وتقدَّم في ما بين الدول خدمات بناء القدرات والمساعدة التقنية في حالات محددة تتعلق بالمنافسة كما يقدم التدريب الأعمّ والمشورة السياساتية. |
Par exemple, les cellules de renseignement financier de la Côte d'Ivoire et du Sénégal, qui ont bénéficié d'activités de renforcement des capacités au titre du Programme mondial, fournissent actuellement une formation aux cellules de renseignement financier des pays voisins. | UN | وعلى سبيل المثال، تقدّم وحدتا الاستخبارات المالية في كلٍ من السنغال وكوت ديفوار تدريبا لوحدات الاستخبارات المالية في البلدان المجاورة، بعد أن استفادتا من خدمات بناء القدرات التي يتيحها البرنامج العالمي. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention, un centre régional ou sous-régional doit fournir une assistance pour le renforcement des capacités et promouvoir le transfert de technologie aux fins d'aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية، يقوم المركز الإقليمي أو دون الإقليمي بإتاحة خدمات بناء القدرات وتشجيع نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الوفاء بالتزاماتها في نطاق اتفاقية استكهولم. |
Elle a contribué au renforcement des capacités, a fourni des services consultatifs sur la cyberlégislation et a amélioré la collecte de données. | UN | وتقدم هذه الإرشادات خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية بشأن التشريعات السيبرانية وتحسين عمليات جمع البيانات. |