Il faudra également continuer à s'attacher les services d'un expert associé. | UN | ويلزم أيضا استمرار خدمات خبير معاون واحد. |
Les services d'un expert provenant d'un pays ayant spécifiquement l'expérience du traitement du financement du terrorisme seraient également souhaitables. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون من المستحسن توفير خدمات خبير من بلد ذي خبرة خاصة في التعامل مع تمويل الإرهاب. |
Entretemps, le Gouvernement chinois a contribué à la fourniture des services d'un expert chargé d'appuyer les travaux de l'Unité de coordination régionale pour l'Asie. | UN | وفي الوقت ذاته، أسهمت حكومة الصين في توفير خدمات خبير للمساعدة في عمل وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا. |
Dans les îles Turques et Caïques, la FAO a fourni les services d'un consultant pour un projet de planification intégrée du développement. | UN | وفي جزر تركس وكايكوس، قدمت الفاو خدمات خبير استشاري لمشروع متعلق بالتخطيط الانمائي المتكامل. |
En 1991, l'OIT a fourni les services d'un consultant chargé d'effectuer la première évaluation actuarielle du régime de sécurité sociale. | UN | في عام ١٩٩١، وفرت منظمة العمل الدولية خدمات خبير استشاري اكتواري للاضطلاع بأول تقييم اكتواري لمشروع الضمان الاجتماعي. |
services d'un spécialiste des questions relatives à la décentralisation budgétaire pour une mission d'appui technique au Bangladesh | UN | خدمات خبير عن اللامركزية الضريبية لبعثة الدعم التقني لبنغلاديش |
Il est prévu en outre de faire appel, pour une durée d’un an au moins, aux services d’un expert international en matière de planification et de gestion des catastrophes, qui prêtera son concours à la planification économique et sociale de tous les aspects de la gestion des catastrophes. | UN | وسيتمم توفير خدمات خبير دولي في التخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها لمدة سنة واحدة كحد أدنى للمساعدة في جميع جوانب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي لإدارة الكوارث. |
Sur sa demande, l'ONU a fourni les services d'un expert électoral. | UN | وقدمت الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة خدمات خبير انتخابي. |
En pareil cas, l'assistance peut être d'ordre financier ou comprendre les services d'un expert chargé de donner des avis aux autorités gouvernementales quant aux modèles appropriés à adopter, ainsi que la communication d'informations techniques et des législations comparées pour faciliter la rédaction des textes législatifs. | UN | وقد تكون المساعدة في تلك الحالات مالية أو تتضمن تقديم خدمات خبير يسدي المشورة الى السلطات الحكومية بشأن النماذج المناسبة، وتقديم المعلومات التقنية والتشريعات المقارنة لتيسير مهمة الصياغة التشريعية. |
En 2000, le Tribunal a engagé les services d'un expert de haut niveau qui l'a chargé de passer en revue le fonctionnement des audiences du Tribunal, l'objectif étant de rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. | UN | وفي سنة 2000، تعاقدت المحكمة للحصول على خدمات خبير رفيع المستوى لاستعراض عمل إدارة المحكمة بهدف مواءمة وتحسين كفاءة قسم إدارة المحكمة. |
La FAO a demandé à l'Australie de lui fournir les services d'un expert pour l'aider à élaborer un projet de plan d'action international pour cet ensemble de questions, qui serait soumis pour approbation à la réunion du Comité des pêches en 2001. | UN | وقد طلبــت منــظمة اﻷغـــذية والزراعة من استراليا أن تتيح خدمات خبير يساعد على وضع مشروع خـطة عمل دوليـة بشأن هذه المجموعة من القضايا لكي تـــوافق عليها لجنة مصائد اﻷسماك في اجتماعها عام ٢٠٠١. |
Ainsi, dans le cadre de son projet sur la sensibilisation à l'état de droit et le système judiciaire, le PNUD (Somalie) envisage de s'assurer les services d'un expert des droits de l'homme pendant trois à six mois. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال، كجزء من مشروعه المعني بالوعي القانوني وبالسلطة القضائية، استخدام خدمات خبير في مجال حقوق اﻹنسان لمدة تتراوح بين ٣ و٦ أشهر. |
Dans ce cas précis, le Centre fournit une assistance financière ou les services d'un expert chargé de conseiller les pouvoirs publics sur des modèles appropriés et la transmission de renseignements techniques et d'une législation comparable pour faciliter la tâche d'élaboration des lois. | UN | وفي هذه الحالة بعينها، يقدم المركز مساعدة مالية أو خدمات خبير مكلف بإسداء المشورة الى السلطات العامة بشأن نماذج مناسبة وتوصيل المعلومات التقنية وتشريعات مماثلة لتسهيل مهمة إعداد قوانين. |
Au cours de la période considérée, le Bureau du coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés a bénéficié des services d'un expert associé spécialisé dans divers aspects du développement en Afrique. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، استفاد مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من خدمات خبير مساعد متخصص في مجموعة من المسائل المتصلة بالتنمية في أفريقيا. |
Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement autrichien avait de nouveau fourni les services d'un spécialiste associé pour appuyer la mise en œuvre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أيضا أن حكومة النمسا وفّرت مجددا خدمات خبير معاون دعما لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement autrichien avait de nouveau fourni les services d'un spécialiste associé pour appuyer la mise en œuvre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales en 2001. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أيضا أن حكومة النمسا وفّرت خدمات خبير معاون دعما لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
La Commission, qui continue de bénéficier des services d'un spécialiste des élections fourni par l'Organisation des Nations Unies, a déjà établi le budget électoral. | UN | وأعدت اللجنة بالفعل ميزانية الانتخابات لا سيما أنها استمرت في الحصول على خدمات خبير في مجال الانتخابات قدمته الأمم المتحدة. |
Dans le but de faire avancer ces travaux, l'Autorité a fait appel aux services d'un consultant pour l'aider à acquérir et à évaluer des quantités importantes de données ne faisant pas l'objet d'un droit de propriété. | UN | وبغية تعزيز هذه الأعمال، استفادت السلطة من خدمات خبير استشاري للمساعدة في الحصول على كميات كبيرة من البيانات غير المشمولة بحقوق الملكية وتقييم هذه البيانات. |