B. Nombre de fonctionnaires permanents des services de conférence, par catégorie | UN | لا يوجد لدى الجامعة حاليا موظفو خدمات مؤتمرات دائمون. |
Le dialogue encourage à entreprendre un effort commun pour améliorer la qualité des services de conférence. | UN | وقد نتج عن هذا الحوار جهود مشتركة لتوفير خدمات مؤتمرات ذات نوعية أفضل. |
14. Pour les activités du Comité spécial et de ses organes subsidiaires en 1994, il faudrait également que le Secrétariat assure des services de conférence. | UN | ١٤ - وستتطلب أنشطة اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤ أيضا تقديم خدمات مؤتمرات إليها من جانب اﻷمانة العامة. |
Etude détaillée des ressources nécessaires pour assurer la prestation de services de conférence adéquats | UN | الدراسة الشاملة للاحتياجات اللازمة لتوفير خدمات مؤتمرات وافية |
Il importe toutefois de veiller à ce que ces consultations n'aient aucune incidence financière, qu'elles ne nécessitent pas de services de conférence et ne créent pas de précédent. | UN | إلا أنه من المهم التأكد من عدم وجود آثار مالية مترتبة على المشاورات، وعدم الحاجة إلى خدمات مؤتمرات وعدم خلق سابقة. |
Objectif 1 : Assurer le bon fonctionnement de la structure intergouvernementale et des services de conférence de toutes les réunions de la CNUCED | UN | الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد. |
i) Les fonctions opérationnelles quotidiennes du Palais des Nations s'agissant de fournir des services de conférence satisfaisants actuellement et perfectionnés à l'avenir sont examinées et analysées à fond dans le cadre des options et des recommandations du consultant. | UN | ' 1` فيما يتعلق بضمان تقديم خدمات مؤتمرات حديثة في الحال وفي المستقبل تبعث على الرضا، تم النظر بعناية في سير العمل اليومي في قصر الأمموجرى تحليله ضمن سياق خيارات التنفيذ وتوصيات الخبير الاستشاري. |
Notant que le coût des services de conférence fournis à la FCCC est imputé sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يلاحظ أن نفقات خدمات مؤتمرات الاتفاقية تُغطَّى من الميزانية العادية للأمم المتحدة، |
Ces indicateurs sont à l'échelle mondiale; les mêmes informations sont présentées pour chaque lieu d'affectation assurant des services de conférence. | UN | وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات. |
Le nombre de réunions est calculé conformément à la norme des services de conférence de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يُحسب عدد الاجتماعات وفقاً للمعيار المتبع في خدمات مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Coût des services de conférence des réunions du Groupe de travail à composition non limitée | UN | تكاليف خدمات مؤتمرات لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية |
Coût des services de conférence des réunions du Comité d'application | UN | تكاليف خدمات مؤتمرات لاجتماعات لجنة التنفيذ |
Ces indicateurs sont à l'échelle mondiale; les mêmes informations sont présentées pour chaque lieu d'affectation assurant des services de conférence. | UN | وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات. |
Incidences financières découlant de la prestation de services de conférence plus prévisibles et adéquats pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États membres | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات يمكن التنبؤ بها وأكثر ملائمة إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
La prestation de services de conférence adéquats exige donc de trouver l'équilibre optimal entre trois impératifs : qualité, rapidité d'exécution et efficience. | UN | وبناء عليه، فإن مهمة توفير خدمات مؤتمرات وافية بالغرض تتطلب المحافظة على التوازن اﻷمثل بين الجودة والالتزام بالمواعيد والكفاءة. |
12. Le calendrier des réunions prescrites oblige à prévoir environ 85 semaines de services de conférence. | UN | ١٢ - ويتطلب جدول الاجتماعات المكررة خدمات مؤتمرات لنحو ٨٥ أسبوعا. |
L'Indonésie reconnaît que les organes établis par la Charte ou par un organe délibérant doivent avoir la priorité, mais considère néanmoins essentiel que les groupes régionaux et autres groupes importants d'États bénéficient pour leurs réunions de services de conférence adéquats. | UN | وفي حين يعترف وفده بوجوب أن تكون اﻷولوية في تقديم الخدمات إلى الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات، فإنه يرى أيضا أنه من اﻷهمية البالغة تقديم خدمات مؤتمرات كافية إلى المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى. |
Incidences financières découlant de la prestation de services de conférence plus prévisibles et adéquats pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
Il a aussi préparé la documentation et assuré les services de conférence pour les 57e et 58e réunions. | UN | وأعدّت الأمانة أيضاً توثيقاً وقدّمت خدمات مؤتمرات إلى الاجتماعين السابع والخمسين والثامن والخمسين. |
L'Université ne possède pas actuellement de fonctionnaires permanents assurant le service des conférences. | UN | لا يوجد لدى الجامعة حاليا موظفو خدمات مؤتمرات دائمون. |