ويكيبيديا

    "خدمة السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • service de la paix
        
    • le servant
        
    • for Peace
        
    • ont perdu la vie
        
    • la cause de la paix
        
    Plus de 30 de nos compatriotes ont perdu la vie au service de la paix. UN وقد لقي أكثر من ثلاثين من أبناء بلدنا مصرعهم في خدمة السلام.
    Puisse Dieu le guider et illuminer sa voie au service de la paix dans le monde pour laquelle le Liban se dévoue et se bat. UN وفقكم الله وأنار خطاكم في خدمة السلام العالمي ولبنان من أجله مجند وفي سبيله يقاتل.
    Des mesures strictes ont été prises pour mettre les institutions publiques dont relèvent les forces de défense et de sécurité au service de la paix, de la sécurité et du développement. UN واتُّخِذَت تدابير صارمة لجعل قوات الدفاع والأمن مؤسستين رسميتين للدولة في خدمة السلام والأمن والتنمية.
    Faisons-en un instrument efficace au service de la paix, de la sécurité, du développement et des droits de l'homme. UN فلنجعلها أداة فعالة في خدمة السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Cela a été un immense honneur pour eux de s'entretenir avec ceux qui risquent tant au service de la paix. UN فقد حظوا بشرف كبير في التعامل مع أناس غالبا ما يخاطرون بالكثير جدا في خدمة السلام.
    Avec l'adoption du projet de résolution d'aujourd'hui, le processus de renforcement du rôle de la médiation au service de la paix est lancé à l'ONU. UN باعتماد مشروع قرار اليوم تكون عملية تعزيز الوساطة في خدمة السلام قد بدأت في الأمم المتحدة.
    Mais, pour nous, mettre nos soldats au service de la paix du monde démontre que même les plus petits États peuvent contribuer à réduire et prévenir les conflits. UN لكن خدمة السلام العالمي بجنودنا تظهر لنا أنه حتى أصغر البلدان تستطيع أن تضطلع بدورها في تقليل الصراعات ومنعها.
    Sur la scène internationale, l'Union affirme son rôle au service de la paix et de la prospérité. UN ويؤكد الاتحاد دوره على الساحة الدولية في خدمة السلام والازدهار.
    Nous exprimons notre appréciation et notre appui au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le rôle qu'il joue au service de la paix, du développement et du renforcement des Nations Unies. UN ونعرب عن تقديرنا ودعمنا للأمين العام للأمم المتحدة لما يضطلع به من دور في خدمة السلام والتنمية وتعزيز الأمم المتحدة.
    De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde. UN ووضع كثير من أفراد الخوذ الزرق النيباليين الشجعان أرواحهم على أكفهم في خدمة السلام العالمي.
    Je tiens particulièrement à saluer la mémoire de ceux de nos collègues qui ont trouvé la mort au service de la paix au Tadjikistan. UN وأود أن أحيي أولا وقبل كل شيء زملاءنا الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام في طاجيكستان.
    Il salue la mémoire des 2 000 soldats tombés au cours des 50 dernières années au service de la paix. UN وحيا ذكرى ٢ ٠٠٠ جندي سقطوا خلال الخمسين سنة الماضية في خدمة السلام.
    Je souhaite rendre hommage à tous les soldats des Nations Unies qui ont perdu la vie au service de la paix en Sierra Leone durant la période considérée. UN وأود أن أقدم تعزيتي إلى جميع حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سيراليون في الفترة قيد الاستعراض.
    Les fonds ont servi principalement à construire un monument aux membres du personnel des Nations Unies qui ont donné leur vie au service de la paix. UN واستخدمت الأموال بصورة أساسية لإنشاء نصب تذكاري تقديرا لموظفي الأمم المتحدة الذين قضوا نحبهم في خدمة السلام.
    Soyez assuré que la délégation monégasque que je préside vous apportera son soutien sans réserve pour votre noble mission au service de la paix et du développement. UN فلتطمئنوا إلى أن وفد موناكو، الذي أترأسه، سيساندكم بشكل كامل في مهمتكم السامية في خدمة السلام والتنمية.
    Les fonds ont servi principalement à construire un monument aux membres du personnel des Nations Unies qui ont donné leur vie au service de la paix. UN واستخدمت الأموال بصورة أساسية لإنشاء نصب تذكاري تقديرا لموظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
    Il met, de manière inlassable, ses talents politiques et de négociateur au service de la paix, du développement et des droits de l'homme. UN فقد عمل بدون كلل، موظفا مهاراته السياسية والتفاوضية في خدمة السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    Un grand nombre d'entre eux ont sacrifié leur vie précieuse au service de la paix et de l'humanité. UN وقد ضحى الكثيرون منهم بحياتهم الغالية في خدمة السلام والبشرية.
    Ce sont là des intercessions méritoires de cette Organisation au service de la paix. UN وتلك الإجراءات تنطوي على أعمال قيمة جدا لهذه المنظمة فيما بين الدورات في خدمة السلام.
    Mais à long terme, la justice est toujours au service de la paix. UN إلا أنه على المدى الطويل،تكون العدالة دائما في خدمة السلام.
    Le Comité spécial rend hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont trouvé la mort en le servant. UN 57 - تشيد اللجنة الخاصة بشجاعة وتفاني الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وبأولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام.
    Service for Peace (2008-2011) UN منظمة خدمة السلام
    Cinquante et un Pakistanais sont morts pour la cause de la paix. UN وقد لقي 51 باكستانيا حتفهم في خدمة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد