ويكيبيديا

    "خديجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Khadidja
        
    • Khadija
        
    • Khedidja
        
    • Khadiga
        
    • Taysir
        
    • Khadijah
        
    Le Ministère de la justice sera appelé à faire libérer Khadidja Ousmane Mahamat si rien ne justifie le maintien en détention de l'intéressée. UN وستُدعى وزارة العدل إلى الإفراج عن خديجة عصمان محمد إذا لم يكن هناك مبرر لاستمرار احتجازها.
    L'État partie devrait, en urgence, prononcer la libération immédiate de la jeune Khadidja Ousmane Mahamat, conformément à l'article 9 du Pacte, et prendre les mesures adéquates pour lui porter l'assistance nécessaire, y compris des mesures de réadaptation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن، على سبيل الاستعجال، الإفراج الفوري عن الشابة خديجة عثمان محمد، عملاً بالمادة 9 من العهد، وأن تتخذ التدابير المناسبة لتقديم المساعدة اللازمة لها، بما في ذلك تدابير إعادة التأهيل.
    La délégation est invitée à donner des précisions sur le cas de Khadidja Ousmane Mahamat, et sur les mesures prises pour garantir le respect de la loi en matière de détention provisoire et de garde à vue. UN ودعت الوفد إلى تقديم توضيحات بشأن حالة خديجة عصمان محمد وبشأن التدابير المتخذة لضمان احترام القانون فيما يتعلق بالاحتجاز المؤقت والحبس الاحتياطي.
    Soudan Khadija Karar, Omer Mohamed Ahmed Siddig UN السودان خديجة كرار، وعمر محمد أحمد صديق.
    L'épouse d'Enow, Khadija Ossoble Ali, est agent déclaré de la Deeqa Co. UN زوجة إينو، خديجة أوسوبلي علي، هي وكيلة مسجلة لشركة ديقا.
    Mme Khedidja Ladjel UN السيدة خديجة لعجل
    Soudan Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Khadiga Abulgasim Hag Hamad, Attiatt Mustafa Abdel Halim, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed UN السودان: الفاتح عروه، مبارك رحمة الله، خديجة أبو القاسم حاج حمد، عطيات مصطفى عبد الحليم، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام إبراهيم محمد أحمد
    S'agissant de la situation de Khadidja Ousmane Mahamat, il est regrettable que les organisations de défense des droits de l'homme n'aient pas attiré l'attention du Ministère des droits de l'homme, qui serait intervenu. UN وبخصوص حالة خديجة عصمان محمد، قال إن من المؤسف أن منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لم توجه انتباه وزارة حقوق الإنسان التي كانت ستتدخل.
    Mme Majodina demande si, vu le traumatisme qu'elle a subi, Khadidja Ousmane Mahamat bénéficie de mesures de réadaptation. UN 33- السيدة ماجودينا سألت عما إذا كانت خديجة عصمان محمد تنتفع بتدابير لإعادة تأهيلها بالنظر إلى الصدمة التي عانتها.
    L'État partie devrait, en urgence, prononcer la libération immédiate de la jeune Khadidja Ousmane Mahamat, conformément à l'article 9 du Pacte, et prendre les mesures adéquates pour lui porter l'assistance nécessaire, y compris des mesures de réadaptation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن، على سبيل الاستعجال، الإفراج الفوري عن الشابة خديجة عثمان محمد، عملاً بالمادة 9 من العهد، وأن تتخذ التدابير المناسبة لتقديم المساعدة اللازمة لها، بما في ذلك تدابير إعادة التأهيل.
    L'État partie devrait protéger Khadidja Ousmane Mahamat, lui octroyer toute l'assistance nécessaire, et juger et sanctionner les auteurs des violences perpétrées contre elle. UN ينبغي للدولة الطرف توفير الحماية للطفلة خديجة عثمان محمد ومنحها الحماية اللازمة، ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن الانتهاكات التي تعرضت لها.
    L'État partie devrait protéger Khadidja Ousmane Mahamat, lui octroyer toute l'assistance nécessaire, et juger et sanctionner les auteurs des violences perpétrées contre elle. UN ينبغي للدولة الطرف توفير الحماية للطفلة خديجة عثمان محمد وتقديم كل ما يلزم من المساعدة لها، ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن الانتهاكات التي تعرضت لها.
    L'État partie devrait protéger Khadidja Ousmane Mahamat, lui octroyer toute l'assistance nécessaire, et juger et sanctionner les auteurs des violences perpétrées contre elle. UN ينبغي للدولة الطرف توفير الحماية للطفلة خديجة عثمان محمد وتقديم كل ما يلزم من المساعدة لها، ومحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن الانتهاكات التي تعرضت لها.
    Et la première personne qui s'est convertie à l'islam était une femme : elle s'appelait Bibi Khadija. UN وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    Et la première personne qui s'est convertie à l'islam était une femme : elle s'appelait Bibi Khadija. UN وكان أول من اعتنق الاسلام امرأة، هي السيدة خديجة.
    Khadija espérait qu'il passerait chez toi au retour. Open Subtitles خديجة كانت تأمل أن يكون أتى إليك فى طريق عودته للمنزل ربما هو مازال فوق الجبل هناك
    Par exemple, Khadija bint Khuwaylid, la femme du prophète Mahomet, était une femme d'affaires réputée et prospère célèbre pour le soutien qu'elle a apporté à l'ensemble de la communauté musulmane lorsque celle-ci a souffert le boycott et la persécution économiques. UN فعلى سبيل المثال، كانت خديجة بنت خويلد، زوجة النبي محمد، سيدة أعمال شهيرة وناجحة، عُرفت بدعمها للمجتمع الإسلامي المبكر برمته حين كان يواجه المقاطعة والاضطهاد على الصعيد الاقتصادي.
    Un autre personnage historique important dans l'histoire islamique est Fatima bint Muhammad, fille du prophète Mahomet et de sa première femme, Khadija. UN ومن بين الرموز التاريخية الهامة الأخرى في التاريخ الإسلامي فاطمة بنت محمد، ابنة نبي الإسلام محمد من زوجته الأولى، خديجة.
    Imamia Medics International encourage les partenariats concernant des projets comme notre projet de maternités de quartier Binte Khadija et recommande que les organismes, les donateurs et les gouvernements : UN وبناء على ذلك تشجع المؤسسة الإمامية الطبية الدولية إقامة شراكات محتملة بشأن مشاريع مثل مشروع دار بنت خديجة للولادة الذي نضطلع به في باكستان وتوصي الوكالات والمانحين والحكومات بما يلي:
    Mme Khedidja Ladjel UN السيدة خديجة لعجل
    Mme Khedidja Ladjel UN السيدة خديجة لعجل
    Soudan Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Tarig Ali Bakhit, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed, Khadiga Abulgasim Hag Hamad, Attiatt Mustafa Abdel Halim UN السودان الفاتح عروة، مبارك رحمة الله، طارق علي بخيت، إلهام إبراهيم محمد أحمد، خديجة أبو القاسم حاج حمد، عطيات مصطفى عبد الحليم
    Les membres ci-après de la famille Shalhoub ont été tués : Lina Muhammad Shalhoub, Nabila Ali Shalhoub, Ali Ahmad Mahmoud Shalhoub, Taysir Muhammed Shalhoub, Zeinab Ali Amini Shalhoub, Ali Ahmad Shalhoub et Yahya Ahmad Shalhoub. En sus des victimes de ces deux familles, les personnes ci-après ont été tuées : Khadija Ali Younis, Maryam Hassan Mahsin et Ali Zeid. UN ومن آل شلهوب عرف الشهداء والشهيدات: لينا محمد شلهوب، نبيلة علي شلهوب، علي أحمد محمود شلهوب، تيسير محمد شلهوب، زينب على أمين شلهوب، علي أحمد شلهوب، يحيى أحمد شلهوب، وإضافة إلى شهداء العائلتين استشهد: خديجة علي يونس، مريم حسن محسن وعلي زيد.
    Agent (stagiaire, niveau 4) Ahmad Muhammad Kazim (fils de Khadijah), 1978, Homs UN خضر سنة شرطي متمرن درجة رابعة أحمد محمد كاظم والدته خديجة مواليد 1978 حمص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد