ويكيبيديا

    "خريجين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diplômés
        
    • élèves
        
    Produire des diplômés qualifiés pour répondre aux besoins du marché du travail; UN الحصول على خريجين مؤهلين لتلبية احتياجات سوق العمل؛
    La conséquence de cette situation est que les enseignants qualifiés renoncent à leur profession et laissent la place aux jeunes diplômés des établissements d'enseignement supérieur. UN ونتيجة ذلك هي أن المدرسين الأكفاء مستمرون في ترك الخدمة، وأن خريجين جدد من مؤسسات التعليم العالي مستمرون في دخول مهنة التدريس.
    Les bénéficiaires doivent recruter au moins deux diplômés de l'université. UN ويتوقع من المستفيدين أن يوظفوا خريجين إثنين على اﻷقل من خريجي الجامعات ضمن موظفيهم.
    Les diplômés de cette institution travaillent dans diverses organisations, administrations et institutions, dont cinq au Centre d'activité professionnelle et de loisirs pour jeunes handicapés de Ramana. UN ويعمل الخريجون في مختلف المنظمات والمكاتب والمؤسسات، ويعلم من بينهم خمسة خريجين في مؤسسة التشغيل والترفيه في رامانا الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ils resteront des membres actifs du réseau de l'Institut avec lequel ils maintiendront des relations électroniques en tant qu'anciens élèves. UN وسوف يشكلون بصورة مستمرة جزءا هاما من شبكة المعهد بوصفهم خريجين متصلين بالمعهد بوسائط الكترونية.
    On trouve dans ces régions des diplômés sans emploi. UN وفي هذه المناطق يجد المرء خريجين بلا وظائف.
    En fait, j'ai parlé au cofondateur de Quest, une école secondaire innovatrice qui a ses premiers diplômés. Open Subtitles في الواقع, لقد كنت أتكلم للتو مع مسؤول في مدرسة كويست مدرسة حديثة العهد هذه هي أول سنة سيكون لديها خريجين
    Des prêts à des conditions de faveur ont été octroyés à quatre diplômés en vue de les aider à mettre sur pied des microentreprises, portant à 14 le nombre de tels prêts octroyés, avec un taux de remboursement de 100 %. UN وتم تقديم قروض ميسرة ﻟ ٤ خريجين لمساعدتهم على إنشاء مشاريع صغيرة، وبلغ بذلك مجموع القروض الميسرة ١٤ قرضا بلغ معدل سدادها ١٠٠ في المائة.
    Ceux qui s'occupent d'enfants dont l'acuité visuelle ou auditive est diminuée, qui présentent des troubles de la parole et du langage ou qui sont physiquement ou mentalement handicapés sont diplômés de l'université (facultés ou programmes spécialisés) ou d'établissements supérieurs de formation pédagogique; ils se perfectionnent en suivant des études universitaires supérieures et de haute spécialisation. UN وفي الواقع إن هيئة التدريس في المدارس ذات التعليم الخاص لﻷطفال الذين يعانون من ضعف النظر أو السمع أو الكلام أو المعوقين بدنياً أو عقلياً تتألف من خريجين من كليات خاصة أو ممن درسوا برامج خاصة في الجامعات ومعاهد التدريس للتعليم العالي؛ ويُزاد تعزيز مؤهلاتهم بعدة أشكال من الدراسات العليا والتخصص.
    Ainsi, au cours du troisième trimestre de 1995, il a recruté 1 110 jeunes diplômés comme responsables du programme et 29 568 comme gestionnaires locaux. UN وقد استخدم البرنامج ٠١١ ١ خريجين كمدراء لبرنامج ساموردهي و٨٦٥ ٩٢ كموظفين في البرنامج على مستوى القاعدة الشعبية في الربع الثالث من عام ٥٩٩١.
    Les noms de neuf étudiants et de six diplômés de l'université arrêtés en septembre 1995 dans le quartier d'al-Thawra à Omdurman sont mentionnés. UN وقد تضمن هذا التقرير أسماء تسعة طلاب جامعيين وستة خريجين جامعيين اعتقلوا في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في حي الثورة بأم درمان.
    Notre programme d'enseignement doit donc être restructuré et mettre l'accent sur les programmes de formation de diplômés aptes à travailler. UN وبالتالي، يجب إعادة هيكلة مناهج التعليم بغية إيلاء الاهتمام اللازم للتخصصات التي تنتج خريجين من المدارس والجامعات يمكن استيعابهم في سوق العمل.
    Au milieu de 2003, le Bureau du Procureur a lancé son programme de stages et invité des diplômés exceptionnellement talentueux à se mettre au service du Bureau pour une durée de six mois maximum. UN 29 - وفي منتصف عام 2003، شرع المدعي العام رسميا في تنفيذ برنامج للكتبة، فدعا خريجين من مستوى جد عال للعمل في المكتب لفترة أقصاها ستة أشهر.
    Sur les 226 diplômés en 2002/03, 107 ont été recrutés par l'Office. UN ومن عدد الخريجين الذين بلغ 226 في العام الدراسي 2002/2003 وظفت الوكالة 107 خريجين منهم.
    Le Comité national de recrutement, le Ministère du travail et la Commission de la fonction publique nationale ont organisé des entretiens avec les diplômés originaires du Sud-Soudan appelés à exercer des fonctions au niveau du gouvernement national. UN وأجرت لجنة التوظيف الوطنية، ووزارة العمل والمفوضية القومية للخدمة المدنية مقابلات مع خريجين من جنوب السودان للعمل على صعيد الحكومة الوطنية.
    Réagissant par anticipation aux besoins du marché du travail qui exige des diplômés prêts et compétents, le gouvernement a beaucoup travaillé pour développer les établissements de formation professionnelle de niveau moyen et souligner leur importance. UN واستجابة من الحكومة لسوق العمل الذي يتطلب خريجين جاهزين ومهرة، وتحسبا منها لاحتياجاته اجتهدت الحكومة في تطوير المدارس المتوسطة المهنية والدعوة لأهميتها.
    Il y a quelques mois, l'ATF a chopé deux diplômés de Cal Tech dans le West Covina, ils fabriquaient du Binetex. Open Subtitles منذ بضع شهور مكافحة الارهاب القت القبض على اثنين خريجين جامعة كالفورنيا في "ويست كوفينا" بسبب تصنيع مادة بينتكس
    cinq diplômés avant demain soir. Open Subtitles وهو إطلاق خمسة خريجين بحلول مساء الغد
    45. Ces disciplines naissantes dans le domaine de la santé, en ce qui concerne la dotation en personnel, nécessiteraient un plus grand nombre de postes aux échelons P-2 et P-3 pour des diplômés hautement qualifiés possédant des compétences supérieures, mais une expérience relativement limitée. UN ٤٥ - وسوف تحتاج هذه التخصصات الناشئة في الصحة من حيث مستويات التوظيف إلى مجموعة أوسع من الوظائف برتبة ف - ٢ و ف - ٣ اللازمة لتوظيف خريجين بمؤهلات عالية ومهارات متقدمة، وإن كانت خبراتهم محدودة نسبياً.
    Le Gouvernement s'attache également à répondre aux préoccupations du secteur privé qui se plaint de ce que le système d'enseignement ne produit par les diplômés dont le territoire a besoin, à savoir des employés qualifiés et instruits qui n'aient aucun mal à utiliser les techniques modernes. UN وتنزع السياسة الحكومية أيضا إلى معالجة شكاوى قطاع اﻷعمال من أن النــظام الدراسي لا ينتـج خريجين متمكنـين من تلبيـة احتيـاجات اﻹقليـم، لا سـيما مـن المستخدمين المهرة وذوي المستوى التعليمي الرفيع الذين يستطيعون استخدام التكنولوجيا الجديدة بسهولة.
    Les participants doivent effectuer une étude de cas approfondie sous la supervision d’un expert et présenter un exposé aux anciens élèves du Programme de bourses. UN وهو ينطوي على إنجاز دراسات حالة متعمقة بإشراف خبراء، وعرض النتائج على خريجين سابقين لبرنامج الزمالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد