Le manque à gagner qu'il est demandé de rembourser est évalué à 15 % du montant des travaux non réalisés. | UN | وتُحسب قيمة المطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح بنسبة ١5 في المائة من قيمة الأعمال غير المنجزة. |
Le Comité estime que le document ne fournit ni explication ni justification concernant le montant du manque à gagner présumé. | UN | ويرى الفريق أن المستند لا يفسر أو يثبت مبلغ خسائر الأرباح المزعومة. |
ABB n'a fourni aucun autre document à l'appui de sa réclamation pour manque à gagner. | UN | ولم تقدم الشركة أي مستندات أخرى تدعم مطالبتها بتعويض عن خسائر الأرباح. |
255. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour manque à gagner. | UN | 255- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
La société souhaite recevoir une indemnité correspondant à la perte des bénéfices qu'elle aurait retirés de sa production pétrolière sans l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq. | UN | وتطالب الشركة بتعويض عن خسائر الأرباح التي تدعي أنها كانت ستجنيها من انتاج النفط هذا لولا قيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة. |
134. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de manque à gagner. | UN | 134- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
224. Le Comité ne recommande donc aucune indemnité au titre de la réclamation de Dowell pour manque à gagner. F. Indemnité recommandée | UN | 224- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها بالتعويض عن خسائر الأرباح. |
224. Le Comité ne recommande donc aucune indemnité au titre de la réclamation de Dowell pour manque à gagner. | UN | 224- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها بالتعويض عن خسائر الأرباح. |
40. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 40 200 au titre du manque à gagner. | UN | 4٠- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره ٢٠٠ 4٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الأرباح. |
44. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour le manque à gagner. | UN | 44- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
165. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour manque à gagner. | UN | ١65- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
372. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour manque à gagner. | UN | 37٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح. |
J. Réclamations portant sur les frais généraux et le manque à gagner 130 - 153 147 | UN | ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " خسائر الأرباح " 130-153 144 |
3. manque à gagner lié à un projet particulier 144 - 150 149 | UN | 3- خسائر الأرباح في مشروع معين 144-150 146 |
4. manque à gagner lié à un projet futur 151 - 153 151 | UN | 4- خسائر الأرباح في مشاريع مقبلة 151-153 147 |
J. Réclamations portant sur les frais généraux et le manque à gagner | UN | ياء - المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " خسائر الأرباح " |
Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن خسائر الأرباح في مشاريع فردية. |
168. La KAFCO réclame KWD 6 444 050 au titre du manque à gagner résultant de l'interruption de ses activités commerciales normales. | UN | 168- تطالب كافكو بمبلغ 050 444 6 ديناراً كويتياً مقابل خسائر الأرباح بسبب توقف أنشطة أعمالها العادية. |
428. Dans sa réclamation initiale, la SAT demande l'indemnisation de pertes commerciales ou industrielles d'un montant de US$ 616 490 470 pour un manque à gagner résultant de l'interruption de la production de pétrole. | UN | 428- طلبت شركة " تكساكو العربية السعودية " فـي مطالبتهـا الأصليـة تعويضـا عن خسائر تجارية بمبلغ 470 490 616 دولاراً يمثل خسائر الأرباح الناجمة عن توقف انتاج النفط. |
428. Dans sa réclamation initiale, la SAT demande l'indemnisation de pertes commerciales ou industrielles d'un montant de US$ 616 490 470 pour un manque à gagner résultant de l'interruption de la production de pétrole. | UN | 428- طلبت شركة " تكساكو العربية السعودية " فـي مطالبتهـا الأصليـة تعويضـا عن خسائر تجارية بمبلغ 470 490 616 دولاراً يمثل خسائر الأرباح الناجمة عن توقف انتاج النفط. |
La société souhaite recevoir une indemnité correspondant à la perte des bénéfices qu'elle aurait retirés de sa production pétrolière sans l'invasion et l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq. | UN | وتطالب الشركة بتعويض عن خسائر الأرباح التي تدعي أنها كانت ستجنيها من انتاج النفط هذا لولا قيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة. |