K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 134 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 169 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | خسارة الأموال المتروكة في العراق |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 139 88 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 99 |
46. Le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de la perte de fonds détenus dans des comptes bancaires iraquiens. | UN | 46- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية. |
Il s'agit de la perte des fonds (qui ont été remis au Ministère) et de leur jouissance (étant donné qu'ils étaient auparavant producteurs de revenu). | UN | وخسائر الهيئة الممولة هي خسارة الأموال (التي سُلمت للوزارة) وخسارة الانتفاع بهذه الأموال (نظراً إلى أن هذه الأموال كانت من قبل مدرة للدخل)(104). |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 154 - 163 110 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 154-163 127 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 102 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 119 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 89 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 105 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 144 147 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 182 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 135 - 144 99 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 135-144 117 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq 154 - 163 167 | UN | كاف- خسارة الأموال المتروكة في العراق 154-163 168 |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | كاف - خسارة الأموال المتروكة في العراق |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | كاف - خسارة الأموال المتروكة في العراق |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | كاف - خسارة الأموال المتروكة في العراق |
K. Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq | UN | كاف - خسارة الأموال المتروكة في العراق |
En tout état de cause, appliquant les principes relatifs aux Pertes d'avoirs monétaires laissés en Iraq (dépôts bancaires et petite caisse) énoncés aux paragraphes 135 à 140 du Résumé, le Comité conclut que les pertes invoquées ne donnent pas lieu à indemnisation. | UN | وعلى كل حال لم يخلص الفريق بعد، تطبيق النهج المتبع فيما يخص خسارة الأموال المودعة في الحسابات المصرفية وصندوق المصروفات النثرية، المبين في الفقرات 135 إلى 140 من الملخص، إلى أن المبالغ المطالب بها غير قابلة للتعويض. |
a) perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq | UN | (أ) خسارة الأموال المودعة في حساب لدى مصرف عراقي |
47. Vu que le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité au titre de la perte de fonds détenus dans des comptes bancaires iraquiens, il n'y a pas lieu de déterminer la date de la perte à compter de laquelle les intérêts devraient courir. | UN | 47- بالنظر إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض للشركة عن خسارة الأموال المودعة في حسابات في المصارف العراقية، فليست هناك أية حاجة لأن يحدد الفريق تاريخ وقوع الخسارة الذي يبدأ فيه استحقاق دفع الفائدة. |
279. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 96 à 101 au sujet de la perte de fonds déposés sur un compte bancaire en Iraq, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de fonds. | UN | 279- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بخسارة الأموال المودعة في حساب مصرفي عراقي على النحو المبين في الفقرات من 96 إلى 101، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الأموال. |
Le Comité note que l'entité de financement n'a pas demandé à être indemnisée de la perte des fonds eux-mêmes. | UN | ويلاحظ الفريق أن الهيئة الممولة لم تطلب تعويضاً عن خسارة الأموال نفسها(105). |
Je suis sur le point de perdre un énorme paquet d'argent, et je n'aime pas perdre de l'argent. | Open Subtitles | أنتظر أن أخسر مبلغ ضخم من المال وأنا لا أحب خسارة الأموال |