ويكيبيديا

    "خطأ حسابي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une erreur de calcul
        
    • erreur arithmétique
        
    Le montant total réclamé intègre également une erreur de calcul de US$ 59 001. UN وروعي أيضاً في حساب مجموع المبلغ المطالب به خطأ حسابي قدره
    Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. UN كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي.
    Le Comité note toutefois qu'il doit s'agir là d'une erreur de calcul, puisque les éléments de perte mentionnés dans l'exposé de la réclamation correspondent à un total de SAR 473 750. UN غير أن الفريق يلاحظ أن هذا المبلغ ينطوي فيما يبدو على خطأ حسابي نظراً إلى أن عناصر الخسارة التي أكد تكبدها في بيان المطالبة تبلغ ما مجموعه 750 473 ريالاً سعودياً.
    Toutefois, ce chiffre résultait d'une erreur de calcul. UN غير أن هذا الرقم ينطوي على خطأ حسابي.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Le montant total réclamé tient également compte d'une erreur de calcul de US$ 59 001. UN وروعي أيضا في تحديد مجموع المبلغ المطالب به خطأ حسابي قدره 001 59 دولار.
    Le Comité note que la réclamation présentée par Lurgi au titre des pertes liées aux contrats contient une erreur de calcul. UN ويلاحظ الفريق أن مطالبة لورجي عن الخسائر في العقود بها خطأ حسابي.
    D’actuels et d’anciens officiers du M23 interrogés par le Groupe d’experts ont déclaré que cet incident était dû à une erreur de calcul du M23. UN وصرح ضباط سابقون وحاليون في الحركة أجرى الفريق مقابلات معهم أن ذلك الحادث نتج عن خطأ حسابي ارتكبته الحركة.
    Si le Bureau reconnaît l'effort consenti par le Département de la gestion pour négocier une réduction du coût, environ 270 millions de cette réduction étaient imputables à une erreur de calcul que la PAE a faite dans sa proposition. UN ويسلم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي بذلتها إدارة الشؤون الإدارية للتفاوض من أجل تخفيض التكاليف، إلا أن حوالي 270 مليون دولار من هذا المبلغ يُعزى إلى خطأ حسابي ارتكبته الشركة في عرضها.
    Ce fût une erreur de calcul simple, et nous ne devrions pas faire des erreurs aussi stupide que celle-ci. Open Subtitles كان خطأ حسابي بسيط، ولا يجب علينا القيام بهته الأخطاء الغبية هكذا
    Cette différence est due à une erreur de calcul, le montant de USD 3 477 476 indiqué dans l'exposé de la réclamation étant, en fait, correct. UN وقد حدث ذلك نتيجـة خطأ حسابي, إذ أن بيان المطالبة كان يشير, في حقيقة الأمر, إلى المبلغ الصحيح وقدره 476 477 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, il a porté le montant réclamé au titre de ce contrat de SAR 35 310 070 à SAR 39 655 004,50, en raison sembletil d'une erreur de calcul. UN وقامت الجهة المطالبة، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، برفع المبلغ المطالب به بخصوص هذا العقد من 070 310 35 ريالاً سعودياً الى 004.50 655 39 ريالاً سعودياً، بسبب خطأ حسابي مزعوم.
    8.2 L'auteur fait valoir que l'État partie interprète de manière erronée la décision du Tribunal supérieur de justice de Murcie et que la question essentielle est qu'il y a eu une erreur de calcul qui a profité à l'une des concurrentes, au détriment de l'autre. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    8.2 L'auteur fait valoir que l'État partie interprète de manière erronée la décision du Tribunal supérieur de justice de Murcie et que la question essentielle est qu'il y a eu une erreur de calcul qui a profité à l'une des concurrentes, au détriment de l'autre. UN 8-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف أساءت تفسير قرار محكمة العدل العليا في مورسيا وأن المسألة الأساسية هي ارتكاب خطأ حسابي كان في صالح مرشحة على حساب الأخرى.
    Cependant, dans le délai de 30 jours prévu par le paragraphe 1 a) de l'article 33 de la LTA, le premier défendeur avait demandé au tribunal arbitral de corriger une erreur de calcul dans la sentence. UN غير أنه خلال فترة الـ30 يوما المنصوص عليها في المادة 33 (1) (أ) من القانون النموذجي للتحكيم، طلب المدعى عليه الأول من هيئة التحكيم تصحيح خطأ حسابي في قرار التحكيم.
    2. Corrections découlant d'une erreur de calcul dans une des formules d'indemnisation appliquées à certaines pertes commerciales ou industrielles de type < < C8 > > UN 2- التصويبات الناتجة عن خطأ حسابي وقع في إحدى صيغ حساب التعويض المطبقة على بعض المبالغ الممنوحة لمطالبات بالتعويض عن خسائر " تجارية من الفئة جيم-8 "
    Tableau 5. Corrections à apporter dans la catégorie < < C > > en raison d'une erreur de calcul dans une des formules d'indemnisation appliquées à certaines pertes commerciales ou industrielles de type < < C8 > > UN الجدول 5 - تصويبات الفئة " جيم " : تصويبات ناشئة عن خطأ حسابي وقع في إحدى صيغ حساب التعويض المطبقة على بعض المبالغ الممنوحة لمطالبات بالتعويض عن خسائر تجارية من الفئة " جيم-8 "
    Tableau 6. Corrections à apporter dans la catégorie < < C > > en raison d'une erreur de calcul dans une des formules d'indemnisation appliquées à certaines pertes commerciales ou industrielles de type < < C8 > > UN الجدول 6 - التصويبات على الفئة " جيم " الناشئة عن تصويب خطأ حسابي وقع في إحدى صيغ التعويض المطبقة على بعض التعويضات عن خسائر وردت في مطالبات من الفئة " جيم-8 - الأعمال التجارية "
    371. Le Comité note que la réclamation de NCC au titre des pertes contractuelles concernant des dépôts non restitués comporte une erreur de calcul, comme indiqué au paragraphe 379. UN 371- ويلاحظ الفريق أن مطالبة NCC بالتعويض عن الخسائر التعاقدية فيما يتعلق بودائع غير مستردة يرد فيها خطأ حسابي. وتبيّن طبيعة هذا الخطأ في الفقرة 379 أدناه.
    7.2 En ce qui concerne l'éventualité d'une erreur de calcul dans les décisions de la chambre du contentieux administratif du Tribunal supérieur de justice de Murcie, l'État partie déclare qu'il importe de faire une nette distinction entre les parties des décisions des tribunaux qui sont de simples obiter dicta et celles qui constituent la ratio decidendi. UN 7-2 وفيما يتعلق باحتمال وقوع خطأ حسابي في حكم دائرة القضاء الإداري التابعة لمحكمة العدل العليا في مورسيا، تؤكد الدولة الطرف ضرورة التفريق بوضوح بين أجزاء قرارات المحكمة التي هي مجرد ملاحظات عرضية وتلك التي تعلل القرار.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد