Nous devons écrire une lettre au ministre de l'intérieur,M. Shortt. | Open Subtitles | يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت |
De ce que je me rappelle, j'attendais ta visite quand j'ai reçu une lettre m'informant que tu n'étais pas disponible. | Open Subtitles | حسبما أذكر، كنت أترقّب زيارتك فإذا بي تلقّيت خطابًا يفيد بأنّك مشغول. |
A peu près 6 mois après sa mort, j'ai reçu une lettre chez moi. | Open Subtitles | زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته، تسلَّمت خطابًا في المنزل |
Tu penses que je suis secouée, donc tu viens ici sur ton cheval blanc me donner un grand discours de film. | Open Subtitles | على حصانك الأبيض لتعطيني . محاضراتك الطويلة لكنني لا احتاج خطابًا منك اليوم |
Je n'ai pas besoin d'un discours de toi ou de mon père ou mon frère ou mon agent. | Open Subtitles | لا اريد خطابًا منك, أنت او أبي او اخي, او وكيلتي |
Mais passons, tu n'es pas là pour m'écouter donne à San Diego un discours de rappel. | Open Subtitles | أنت لست هُنا لتستمع إلي وأنا ألقي خطابًا عن مدينة " سان دييغو |
Tu écris une lettre d'amour à l'un de tes nombreux prétendants ? | Open Subtitles | تكتبين خطابًا غراميًا لأحد المتوددين لطلب يدك؟ |
Nous avions dit pas de larmes, et je lui ai laissé une lettre. Elle la trouvera quand tout ça sera fini. | Open Subtitles | قلنا لا دموع، وقد تركت لها خطابًا ستجده حين ينقضي أمر الحائل |
Il nous a dit d'écrire une lettre au comité de probation. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط. |
Je lui est écrit une lettre ouverte et je l'ai postée sur un forum. | Open Subtitles | كتبت له خطابًا انتقاديًا "ونشرته على موقع "طاولة الرسائل |
Oh, très bonne histoire. Écrivez moi une lettre. | Open Subtitles | قصّة جميلة، اكتب لي خطابًا من السجن. |
Ton père vient de demander si c'était une lettre d'amour. | Open Subtitles | "والدك سأل توًّا ما إن كان هذا خطابًا غراميًّا" |
il y a un an, j'ai écrit une lettre au maire. | Open Subtitles | منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ |
Je vais écrire une lettre décente à Maman sur ta pendaison. | Open Subtitles | سأكتبُ لأمّي خطابًا لائقًا بشأن شنقكِ. |
Elle m'a montré une lettre qu'elle a reçu de mon mari. | Open Subtitles | أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي |
Ne me fait pas un discours sur le fait que participer à quelque chose de spécial te rend spécial, | Open Subtitles | لا تعطيني خطابًا ،بشأنِ كونك جزءً من شيء مميز يجعلك مميز |
Demain on y va, et on commence par dire qu'à la fin de la semaine, je vais faire un discours sur mon retour au syndicat. | Open Subtitles | الآن، غدًا أول شيء سوف نفعله في نهاية الأسبوع، سوف نعلن بأنّي سألقي خطابًا حول عودتي إلى المكتب. |
J'ai eu un très bon discours. | Open Subtitles | .. يجب أن اقول أنه كان خطابًا رائعًا |
C'était un bon discours. Difficile de faire mieux. | Open Subtitles | كان خطابًا رائعًا، ويصعب التفوُّق عليه. |
Un discours de préparation. Nous devons être prêts. | Open Subtitles | خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين |
Un discours de préparation. Nous devons être prêts. | Open Subtitles | خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين |