ويكيبيديا

    "خطابًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une lettre
        
    • discours
        
    Nous devons écrire une lettre au ministre de l'intérieur,M. Shortt. Open Subtitles يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت
    De ce que je me rappelle, j'attendais ta visite quand j'ai reçu une lettre m'informant que tu n'étais pas disponible. Open Subtitles حسبما أذكر، كنت أترقّب زيارتك فإذا بي تلقّيت خطابًا يفيد بأنّك مشغول.
    A peu près 6 mois après sa mort, j'ai reçu une lettre chez moi. Open Subtitles زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته، تسلَّمت خطابًا في المنزل
    Tu penses que je suis secouée, donc tu viens ici sur ton cheval blanc me donner un grand discours de film. Open Subtitles على حصانك الأبيض لتعطيني . محاضراتك الطويلة لكنني لا احتاج خطابًا منك اليوم
    Je n'ai pas besoin d'un discours de toi ou de mon père ou mon frère ou mon agent. Open Subtitles لا اريد خطابًا منك, أنت او أبي او اخي, او وكيلتي
    Mais passons, tu n'es pas là pour m'écouter donne à San Diego un discours de rappel. Open Subtitles أنت لست هُنا لتستمع إلي وأنا ألقي خطابًا عن مدينة " سان دييغو
    Tu écris une lettre d'amour à l'un de tes nombreux prétendants ? Open Subtitles تكتبين خطابًا غراميًا لأحد المتوددين لطلب يدك؟
    Nous avions dit pas de larmes, et je lui ai laissé une lettre. Elle la trouvera quand tout ça sera fini. Open Subtitles قلنا لا دموع، وقد تركت لها خطابًا ستجده حين ينقضي أمر الحائل
    Il nous a dit d'écrire une lettre au comité de probation. Open Subtitles لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط.
    Je lui est écrit une lettre ouverte et je l'ai postée sur un forum. Open Subtitles كتبت له خطابًا انتقاديًا "ونشرته على موقع "طاولة الرسائل
    Oh, très bonne histoire. Écrivez moi une lettre. Open Subtitles قصّة جميلة، اكتب لي خطابًا من السجن.
    Ton père vient de demander si c'était une lettre d'amour. Open Subtitles "والدك سأل توًّا ما إن كان هذا خطابًا غراميًّا"
    il y a un an, j'ai écrit une lettre au maire. Open Subtitles منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ
    Je vais écrire une lettre décente à Maman sur ta pendaison. Open Subtitles سأكتبُ لأمّي خطابًا لائقًا بشأن شنقكِ.
    Elle m'a montré une lettre qu'elle a reçu de mon mari. Open Subtitles أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي
    Ne me fait pas un discours sur le fait que participer à quelque chose de spécial te rend spécial, Open Subtitles لا تعطيني خطابًا ،بشأنِ كونك جزءً من شيء مميز يجعلك مميز
    Demain on y va, et on commence par dire qu'à la fin de la semaine, je vais faire un discours sur mon retour au syndicat. Open Subtitles الآن، غدًا أول شيء سوف نفعله في نهاية الأسبوع، سوف نعلن بأنّي سألقي خطابًا حول عودتي إلى المكتب.
    J'ai eu un très bon discours. Open Subtitles .. يجب أن اقول أنه كان خطابًا رائعًا
    C'était un bon discours. Difficile de faire mieux. Open Subtitles كان خطابًا رائعًا، ويصعب التفوُّق عليه.
    Un discours de préparation. Nous devons être prêts. Open Subtitles خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين
    Un discours de préparation. Nous devons être prêts. Open Subtitles خطابًا حماسيًا يجب أن نكون مستعدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد