ويكيبيديا

    "خطةٌ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan
        
    • mouvement stratégique
        
    C'est un plan efficace. Tu peux nous suivre. Ce serait cool. Open Subtitles إنّها خطةٌ قوية يُمكنُكَ أن تأتي معنا بهذ الأمر
    un plan créé par une sorcière-- pourquoi s'inquiéter ? Open Subtitles خطةٌ وضعت من قبل ساحرة، مالذي يقلقُك منها؟
    Y a-t-il un plan ou on part en freestyle? Open Subtitles هل هنالك خطةٌ ما؟ أو هل سنتصرفُ كيفما نريد؟
    Eh bien, c'est un plan très élaboré, mais ça pourrait fonctionner. Open Subtitles حسنٌ، إنها خطةٌ محكمةٌ لكن بإمكانها النجاح فقط.
    Je pensais essayer un mouvement stratégique plus audacieux. Open Subtitles لقد كنتُ أفكرَ حيال تجربةِ خطةٌ أكثر جرأةً مثلَ ماذا؟
    Et bien, on court dans une impasse, où je vais avoir un plan génial qui implique en gros de ne pas être dans l'impasse. Open Subtitles حسن, نحن نتجه الى نهاية مميتة حيث لدي خطةٌ هناك تستلزم أكثر من شخص
    Le Comité a noté que le PNUD avait un plan de mise en œuvre et que les activités préparatoires progressaient. UN ولاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كانت لديه خطةٌ لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكان يحرز تقدما نحو تنفيذ هذه المعايير.
    un plan médiatique global visant à faire connaître les procédures spéciales et leur rôle dans le respect des droits de l'homme renforcerait également l'efficacité des recommandations. UN كما أن فعالية توصيات الإجراءات الخاصة ستعززها خطةٌ شاملة لوسائط الإعلام للتوعية بالإجراءات الخاصة وبالدور الذي تضطلع به في إعمال حقوق الإنسان.
    On a un plan, mais ça requiert votre coopération. Open Subtitles لدينا خطةٌ ما... ولكنَّها تتطلبُ تعاونكـَ معنا
    Un grand espion qui a toujours un plan. Open Subtitles جاسوس فائق الذي لديه خطةٌ دائماً
    Tu as un plan ? Open Subtitles هل لديكَ خطةٌ ما؟
    Car j'ai un plan astucieux. Open Subtitles لأن لدي خطةٌ ماكرة.
    J'ai un plan subtil pour qu'on soye pas tués. Open Subtitles لدي خطةٌ ماكرة لتخلصنا من القتل, سيدي
    Sa nouvelle stratégie nationale en cinq ans pour la famille incorpore donc un plan spécifique conçu pour renforcer la condition de la femme par son autonomisation et par la promotion de son rôle dans la société en tenant compte de l'égalité des droits et obligations des hommes et des femmes comme le prévoit la Constitution du Qatar. UN لذلك أُدرجت في استراتيجيتها الوطنية الجديدة للأسرة لمدة خمس سنوات خطةٌ محددة تهدف إلى تحسين مركز المرأة بتمكينها وتعزيز دورها في المجتمع، مع مراعاة المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والواجبات، المكرسة في الدستور القَطَري.
    En outre, un plan de formation du personnel des sièges et des bureaux locaux à la gestion du cycle des programmes et projets a été élaboré, et est en cours de mise en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، وُضِعت بالصيغة النهائية خطةٌ لتدريب الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية على إدارة دورة البرامج/المشاريع، وهي قيد التنفيذ.
    Cuba s'est en outre doté d'un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, qui est en vigueur sur tout le territoire et auquel participent plusieurs organismes de l'Administration centrale de l'État. UN 55 - ولدى كوبا أيضا خطةٌ وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، يجري تنفيذها على نطاق البلد بأسره بمشاركة مختلف هيئات الإدارة المركزية للدولة.
    9. Indiquer s'il existe, à l'intention des acteurs du système judiciaire, un plan ou un programme de formation, d'information et de sensibilisation à la législation concernant les personnes handicapées et aux droits de ces personnes. UN 9- ويُرجى تقديم معلومات وافية عما إذا كان لدى النظام القضائي خطةٌ أو برنامج لتدريب العاملين فيه وتحسيسهم وتوعيتهم بشأن التشريعات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق هؤلاء الأشخاص.
    - Jessica a donné à Louis un souhait quand il a fait le deal avec Forstman, et il avait tout un plan pour gérer son emploi du temps pour essayer de récupérer Sheila. Open Subtitles -لقد منحت (جيسكا)(لويس)أمنية عندما أغلق صفقة (فورستمن) ولقد كان لديه خطةٌ كاملة لكيّ يدير جدول عمله
    Mais on y va avec un plan. Open Subtitles لكِننا سنذهب ومَعنا خطةٌ.
    Je pensais essayer un mouvement stratégique plus audacieux. Open Subtitles لقد كنتُ أفكرَ حيال تجربةِ خطةٌ أكثر جرأةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد