Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
un plan de gestion visant à reconstituer le stock a été mis en œuvre au Canada et aux États-Unis et les quotas de pêche ont été réduits pour permettre à la population de se reconstituer. | UN | وتنفذ كندا والولايات المتحدة خطة إدارية لإعادة تكوين الرصيد وجرى تخفيض حصص المصيد لدعم انتعاش الأعداد. |
La CITT est sur le point d'établir la version finale d'un plan de gestion régional relatif à la capacité des navires de pêche. | UN | وباتت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري قاب قوسين أو أدنى من إكمال خطة إدارية إقليمية لمعالجة مسألة قدرة سفن الصيد. |
Ces mesures ont été complétées par l'élaboration d'un plan de gestion global avec pour objectifs des performances accrues, une plus grande productivité, une meilleure efficience. | UN | وقد صاحب هذه التدابير وضع خطة إدارية شاملة بهدف تعزيز اﻷداء ورفع اﻹنتاجية وزيادة فعالية التكلفة. |
Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement du territoire pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, | UN | وإذ تدرك ما تبذله حكومة اﻹقليم من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
L'Équipe, qui est coprésidée par l'un de mes principaux collaborateurs et par le Ministère de la justice de la Bosnie-Herzégovine, a mis au point un plan de gestion détaillé pendant la période à l'examen. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت فرقة العمل هذه، التي يتشارك رئاستها أحد كبار نوابي ووزارة العدل في البوسنة والهرسك، خطة إدارية مفصلة. |
un plan de gestion stratégique a été élaboré pour la période 2006-2007 dans le but de canaliser le travail du Haut Commissariat tout en tirant le meilleur parti des ressources disponibles. | UN | وتم وضع خطة إدارية استراتيجية للفترة 2006-2007 لتوجيه عمل المفوضية، إلى جانب تعظيم الموارد المتاحة. |
Établissement d'un plan de gestion en vue d'appliquer les principales conclusions des audits, notamment en ce qui concerne les lacunes et problèmes émergents, et établissement de rapports de gestion contenant des informations sur leur application | UN | خطة إدارية لتناول نتائج حاسمة لمراجعة الحسابات بما في ذلك الثغرات والمسائل الناشئة، وتقرير إداري يقدم معلومات بشأن تنفيذها |
16. Le HCR dispose déjà d'un plan de gestion du changement incluant des activités de communication et de formation. | UN | 16- هناك بالفعل خطة إدارية للتغيير قائمة حالياً تشمل الاتصالات والأنشطة التدريبية كجزء من الخطة المتكاملة. |
un plan de gestion a été mis en place en vue d’établir sa viabilité financière dans quatre ans, se fondant sur la diversification des produits et des services et la sous-traitance par le biais du réseau régional de communicateurs qu’il a mis en place et par le renforcement des institutions locales et nationales de développement et de formation. | UN | وتوجد خطة إدارية لتحقيق الاستدامة المالية في خلال أربع سنوات، تستند إلى تنوع المنتجات والخدمات والحصول عليها من مصادر خارجية من خلال الشبكة اﻹقليمية لموظفي الاتصالات التي أنشأتها، ومن خلال تعزيز مؤسسات التنمية والتدريب المحلية والوطنية. |
Maurice a établi un Conseil consultatif de la nature et des parcs nationaux chargé de surveiller la gestion de ces derniers, et met actuellement en oeuvre un plan de gestion de la restauration écologique des îlots, ainsi qu’un programme de conservation in situ et ex situ des plantes endémiques menacées. | UN | وأنشأت موريشيوس مجلسا استشاريا للحياة البرية والحدائق الوطنية لﻹشراف على إدارة الحدائق الوطنية؛ ويجري تنفيذ خطة إدارية ﻹصلاح الجزر الصغيرة إيكولوجيا؛ ويجري اتباع خطة لحفظ النباتات المتوطنة المهددة بالانقراض في الموقع وخارج الموقع. |
Il convient de signaler ici que dans la première résolution approuvée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en 1992, il avait été conçu un plan de gestion stratégique qui exigeait du Secrétariat qu'il établisse des objectifs, priorités et calendriers concrets. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن القرار اﻷول الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام ١٩٩٢ وقد طالب بوضع خطة إدارية استراتيجية تقتضي من اﻷمانة العامة وضع أهداف وأولويات وجداول زمنية محددة. |
À sa soixante-seizième réunion, le Conseil a approuvé un plan de gestion et un budget correspondant d'un montant de 32,9 millions de dollars pour l'année civile 2014. | UN | ١٠٤- وافق المجلس في اجتماعه السادس والسبعين على خطة إدارية وما يتصل بها من ميزانية بمبلغ 32.9 مليون دولار للسنة التقويمية 2014. |
Le Haut-Commissaire a lancé un plan de gestion stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011, dans le cadre duquel des stratégies ont été mises au point pour chacun des six thèmes prioritaires afin de renforcer la capacité du Haut-Commissariat d'obtenir des résultats dans des domaines essentiels. | UN | وكان المفوض السامي قد شرع في خطة إدارية استراتيجية لفترة السنتين 2010-2011، تم فيها اقتراح استراتيجيات لكل من الأولويات المواضيعية الست في محاولة لتعزيز قدرة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على تحقيق نتائج في مجالات حيوية. |
45. Le Comité élabore un plan de gestion biennal (le plan de gestion de l'application conjointe) pour orienter ses activités et planifier ses ressources. | UN | 45- تضع لجنة الإشراف خطة إدارية لفترة سنتين (خطة إدارة التنفيذ المشترك) لتوجيه أنشطتها وتخطيط مواردها. |
Des plans d'action nationaux de récupération des tortues de mer ont été achevés pour le Panama et la Grenade, un plan de gestion régional pour la protection des mammifères marins dans la région des Caraïbes a été adopté et le plan de gestion régional des lamantins a été mis à jour. | UN | وأُنجزت خطط العمل الوطنية لإنقاذ السلاحف البحرية في كل من بنما وغرينادا، واعتُمدت خطة إدارية إقليمية لحفظ الثدييات البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، واستُكملت الخطة الإقليمية لإدارة موارد خرفان البحر. |
34. La mise en œuvre d'un plan de gestion de la relève couronné de succès dans les services linguistiques est d'une importance critique pour maintenir les normes les plus élevées de qualité dans les domaines de la traduction et de l'interprétation. | UN | 34 - وقال إن تنفيذ خطة إدارية ناجحة لتعاقب الموظفين في الخدمات اللغوية للمحافظة على أعلى معايير الجودة في الترجمة التحريرية والشفوية أمر بالغ الأهمية. |
73. Prie le Conseil exécutif d'adopter un plan de gestion qui garantisse que les ressources disponibles sont en rapport avec ce que l'on attend de lui et de sa structure d'appui; | UN | 73- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد خطة إدارية تكفل تناسب الموارد المتاحة مع الطلبات المتوقع تقديمها إليه وإلى هيكله الداعم؛ |