ويكيبيديا

    "خطة التكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme d'intégration
        
    • le programme d'intégration
        
    • le Plan d'intégration
        
    Les États membres et les communautés économiques régionales accélèrent la mise en œuvre du programme d'intégration régionale en y allouant davantage de ressources et en œuvrant au bon fonctionnement des organes de décision des communautés économiques régionales concernées; UN `3 ' أن تعجّل الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من وتيرة تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من خلال تخصيص المزيد من الموارد لذلك الغرض، وتعزيز عمل هيئات صنع القرارات المتعلقة بالجماعات الاقتصادية الإقليمية المعنية
    Les États membres et les responsables politiques nationaux appuient le sous-programme et apportent leur entière coopération au renforcement du programme d'intégration régionale et à la mise en œuvre des politiques et programmes en y allouant des ressources humaines et financières adéquates; UN `1 ' تأييد الدول الأعضاء ومقرري السياسات الوطنية لجهود البرنامج الفرعي وتعاونهم معه بشكل كامل من أجل تعزيز خطة التكامل الإقليمي وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات من خلال تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية؛
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    À cet égard, il est impératif de conclure la recherche déjà ancienne de nouvelles sources de financement pour le programme d'intégration africain. UN وفي هذا الصدد، من الضروري إنهاء البحث الدائم عن المصادر البديلة لتمويل خطة التكامل الأفريقية.
    le Plan d'intégration national, qui a été présenté au deuxième Sommet de l'intégration le 12 juillet 2007 par la Chancelière, comprend approximativement 400 mesures et engagements volontaires pris par un grand nombre des divers représentants de la société civile et de l'État qui ont participé à ce sommet. UN وتتضمن خطة التكامل الوطنية التي عرضتها المستشارة على مؤتمر القمة الثاني المعني بالتكامل في 12 تموز/يوليه 2007 حوالي 400 من التدابير والالتزامات الطوعية التي قطعها كثير من مختلف ممثلي الدولة والمجتمع المدني ممن شاركوا في ذلك المؤتمر.
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale afin de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale afin de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Un certain nombre d'obstacles qui attendent le processus d'intégration régionale ont été abordés plus haut. Voici quelques secteurs essentiels où de redoubler d'efforts aidera peut-être à faire une différence décisive pour ce qui est de renforcer le programme d'intégration: UN 9 - تطرقت المناقشات المذكورة أعلاه إلى عدد من التحديات التي تعاني منها عملية التكامل الإقليمي. وعلاوة على ذلك، نبرز فيما يلي بعض المجالات الهامة حيث يمكن أن تساعد الجهود المكثفة في التأثير تأثيرا حاسما على تعزيز خطة التكامل:
    Exhorter la CUA à accélérer l'adoption de mécanismes d'autofinancement appropriés et la mise en place du Fonds d'intégration pour renforcer le programme d'intégration régionale de l'Afrique. UN (أ) حث مفوضية الاتحاد الأفريقي على التعجيل باعتماد آليات التمويل الذاتي الملائمة وتشغيل صندوق التكامل لدعم خطة التكامل الإقليمي في أفريقيا؛
    13. D'exprimer leur satisfaction des progrès réalisés dans le Plan d'intégration concernant les migrations et de demander aux ministres de l'intérieur et de la sécurité de continuer à renforcer l'assise technologique commune concernant les migrations ainsi que les contrôles migratoires intégrés et le processus d'application du visa unique centraméricain. UN 13 - الإعراب عن ترحيبنا بالتقدم المحرز في خطة التكامل في مجال الهجرة، وإصدار التعليمات إلى وزراء الداخلية و/أو الأمن بمواصلة تعزيز القاعدة التكنولوجية المشتركة في مجال الهجرة، والضوابط المتكاملة للهجرة، وعملية تنفيذ نظام تأشيرة الدخول الموحدة لأمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد