. Le PAN devrait être intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | ● ينبغي إدراج برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على كافة المستويات |
Préciser si le PAN a été intégré dans le plan de développement économique et social national à tous les niveaux. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدماج برنامج العمل الوطني على جميع مستويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية |
L'aspect lutte contre la désertification et atténuation des effets de la sécheresse, objectif de la convention CCD, se trouve consigné dans la dernière composante du plan et occupe une place de choix dans le plan de développement économique et social. | UN | والناحية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، التي هي هدف اتفاقية مكافحة التصحر، تندرج في المكوّن الأخير للخطة وتشغل مكاناً بارزاً في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il faut faire du respect des Accords de paix et de l'exécution des programmes qui en découlent le pivot du plan de développement économique et social du pays et du programme de modernisation de l'État. | UN | ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة. |
4. PAN intégré dans le plan de développement économique et Social (PDES) | UN | 4- برنامج العمل الوطني المندرج في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
C'est un fait consacré par le plan de développement économique et social pour les années 1995-2000. Le but ultime des efforts de développement est de faire du Koweïtien un citoyen productif doté d'une personnalité intégrée dans ses dimensions humaine et culturelle. | UN | وتلك حقيقة أكدتها خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لعامي ٩٩٥١ و ٢٠٠٠ حيث جعلت الغاية النهائية لجهود التنمية ممثلة في بناء المواطن الكويتي المنتج المتكامل الشخصية، ببعديها اﻹنساني والحضاري. |
le plan de développement économique du Kenya, Vision 2030, comporte des objectifs à long terme ambitieux mais réalisables et met l'accent sur les partenariats et la mobilisation de ressources. | UN | وتتضمّن خطة التنمية الاقتصادية في رؤية كينيا لسنة 2003 طموحات لكنها أهداف طويلة الأجل قابلة للتحقيق وتركّز على أهمية الشراكات وتعبئة الموارد. |
Dans ce cadre constitutionnel, nous avons défini le plan de développement économique et social de la nation pour la période 2001-2007 dans les domaines de l'équilibre social et territorial. | UN | إذ يوفِّر الدستور إطار خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية للفترة من 2001 إلى 2007 في مجالات خلق التوازن الاجتماعي والإقليمي. |
Une loi sur les microfinances a été adoptée en 2001 et des mesures relatives au microcrédit figurent dans le plan de développement économique et social du Venezuela. | UN | واعتُمد في عام 2001 قانون للتمويل الصغير، وترد تدابير متعلقة بالائتمان الصغير في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لفنزويلا. |
Dans un des pays, le plan de développement économique pour les 10 prochaines années prévoit notamment l'élaboration d'un registre d'entreprises. | UN | 13 - وفي أحد البلدان، تشمل خطة التنمية الاقتصادية للسنوات العشر المقبلة أحكاما محددة بشأن وضع سجل للأعمال التجارية. |
L'incorporation récente de considérations de parité entre les sexes dans le plan de développement économique et social du pays pour 1999-2003 démontrait l'importance que le Gouvernement accordait au Programme d'action de Beijing. | UN | ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين. |
L'incorporation récente de considérations de parité entre les sexes dans le plan de développement économique et social du pays pour 1999-2003 démontrait l'importance que le Gouvernement accordait au Programme d'action de Beijing. | UN | ويدل إدراج المنظور الجنساني مؤخرا في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 على التزام الحكومة بمنهاج عمل بيجين. |
257. Conformément aux stratégies envisagées dans le plan de développement économique et social pour 1994-1999, il est proposé de suivre les orientations suivantes : | UN | ٧٥٢- وفقاً للاستراتيجيات المتوخاة لفترة السنوات الخمس في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ٤٤٩١-٩٩٩١، تقترح خطوط العمل التالية: |
Cela a changé après l'adoption de la loi sur la protection de la santé des mères et des nourrissons, qui prévoit que la protection des femmes et des nourrissons soit incluse dans le plan de développement économique et social national et accordée par l'État au titre des aides matérielles nécessaires fournies aux mères et aux nourrissons. | UN | وقد تغيَّر هذا الوضع الآن بعد اعتماد قانون حماية صحة الأُمهات والرُضَّع، والذي يتطلب إدراج حماية النساء والرُضَّع في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن توفرها الدولة في الأحوال الضرورية، وتقدم المعونات المادية للأمهات والرُضَّع. |
En outre, le Comité n'a pas pu déterminer clairement si des perspectives sexospécifiques avaient été pleinement intégrées dans tous les plans nationaux sectoriels, y compris le plan de développement économique et social pour la période 2001-2007 et les différents programmes socioéconomiques nationaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت المنظورات الجنسانية قد أُدمجت بالكامل في كافة الخطط الوطنية القطاعية، بما في ذلك خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007 ومختلف البرامج الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Les exemples d'intégration réussie du PAN dans le plan de développement économique et social ont montré les conséquences positives en termes de visibilité du PAN, de l'allocation de ressources de la part de l'Etat comme des partenaires au développement, ainsi que de l'implication effective des acteurs aux différents niveaux dans la double lutte contre la désertification et la pauvreté. | UN | وأثبتت أمثلة الإدماج الناجح لبرنامج العمل الوطني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الآثار الإيجابية لبروز دور البرنامج، ولتخصيص الموارد من جانب الدولة والشركاء في التنمية على السواء، فضلاً عن الإسهام الفعال للعناصر المؤثرة على مختلف مستوياتهم في المكافحة المزدوجة للتصحر والفقر. |
Le résultat de cette initiative a été la production d'un ensemble de propositions qui ont été soumises pour examen au Ministre de la planification et du développement par le mouvement des femmes, en vue de leur inclusion dans le plan de développement économique et social, 2001-2007. | UN | وتمخض ذلك عن مبادرة تتمثل في مجموعة اقتراحات مرفوعة من الحركة النسائية ووزير التخطيط والتنمية بهدف النظر فيها لإدراجها في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007. |
Le travail d'élaboration du plan de développement économique des Tokélaou s'est poursuivi en 2005. | UN | 34 - وقد استمر العمل أيضا خلال عام 2005 بشأن خطة التنمية الاقتصادية لتوكيلاو. |
79. La promotion de la femme est l'une des priorités du plan de développement économique et social 20002004. | UN | 79- ويشكل النهوض بالمرأة إحدى أولويات خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2000-2004. |
Deux autres rapports indiquent que les PAN ont été intégrés dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; dans un cas, le PAN est considéré comme faisant partie intégrante du Plan national de développement économique et social. | UN | وذكر تقريران اثنان آخران أن برامج العمل الوطنية أدرجت في برامج استراتيجية الحد من الفقر الوطنية؛ واعتُبر برنامج العمل الوطني في إحدى هذه الحالات جزءاً من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
Une table ronde des bailleurs de fonds pour le financement du VIe plan quinquennal de développement économique et social du Burundi sera organisée dans un proche avenir. | UN | وسينظم في المستقبل القريب مؤتمر مانحين للمساعدة على تمويل خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السادسة في بوروندي. |