Dans la résolution susmentionnée, le Conseil avait aussi appelé les parties à travailler avec l'Organisation des Nations Unies et l'une avec l'autre en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وقد دعا المجلس أيضا الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها. |
La deuxième option consistait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à œuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | والخيار الثاني هو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
Le Conseil y appelait aussi les parties à travailler avec l'Organisation des Nations Unies et l'une avec l'autre en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وناشد أيضا المجلس الطرفين أن يتعاونا مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها. |
La deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à oeuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
Le Conseil y avait aussi appelé les parties à travailler avec l'Organisation des Nations Unies et l'une avec l'autre en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وناشد المجلس الطرفين أيضا التعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينهما من أجل التوصل إلى قبول خطة السلام وتنفيذها. |
La deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à œuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وأما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
Par cette résolution, le Conseil a fermement appuyé les efforts du Secrétaire général et de son Envoyé personnel, ainsi que le Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental qui constitue la solution optimale reposant sur l'accord des deux parties. Il a également demande aux parties de travailler avec l'Organisation et l'une avec l'autre en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وأضاف أن مجلس الأمن أيد بقوة في ذلك القرار جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي، كما أيد خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره بوصف ذلك حلا سياسيا أمثل على أساس الاتفاق بين الطرفين، كما دعا الطرفين إلى العمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها. |
Après un long débat, le Conseil de sécurité a décidé, dans sa résolution 1495 (2003) du 31 juillet 2003, d'appuyer < < énergiquement le Plan de paix > > et de demander aux parties d'œuvrer en vue de < < l'acceptation et de l'application du Plan de paix > > . | UN | وقرر مجلس الأمن، في أعقاب مناقشة مستفيضة، في قراره 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003 أن ' ' يؤيد بقوة خطة السلام`` وأن يدعو الطرفين إلى العمل ' ' لقبول خطة السلام وتنفيذها``. |
Le 31 juillet 2003, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité sa résolution 1495 (2003), dans laquelle il a exprimé son appui au plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental et demandé aux parties de collaborer avec l'ONU et entre elles en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وفي 31 تموز/يوليه اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1495 (2003) الذي أعرب فيه عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره ودعا الطرفين للعمل مع الأمم المتحدة وفيما بينهما لقبول خطة السلام وتنفيذها. |