Comme cela s'est passé pendant la première période, le pompage du pétrole iraquien est devenu effectif après l'approbation par le Secrétaire général du plan d'achat et de distribution, qui est un élément essentiel de l'application du Mémorandum d'accord. | UN | ومثلما حصل في تجربة المرحلة اﻷولى فإن ضخ النفط العراقي قد بدأ فعلا بعد أن تمت مصادقة اﻷمين العام على خطة الشراء والتوزيع وهو عنصر أساسي في تنفيذ مذكرة التفاهم. |
Le pompage du pétrole pendant la première période de six mois a commencé de façon dynamique et pendant la période prévue, malgré les problèmes posés par les mesures d'approbation des contrats entrant dans le cadre du plan d'achat et de distribution du Comité créé par la résolution 661 (1990). | UN | وقد بدأ ضخ النفط خلال فترة الستة أشهر اﻷولى بشكل نشيط وضمن الفترة المنصوص عليها رغم تعثر إجراءات إقرار عقود خطة الشراء والتوزيع في لجنة ٦٦١. |
Le Comité a noté que ces éléments ne figuraient pas dans le plan d'achats communs pour 2013/14, ce qui compromettait son utilité. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه العناصر كانت غير موجودة في خطة الشراء المشتركة للفترة 2013/2014، وهو الأمر الذي يقوض فائدتها. |
L'absence de plan d'achats rend également plus difficile le suivi et l'évaluation des procédures d'achat. | UN | كما أن غياب خطة الشراء يعوق الرصد والتقييم الفعالين لعملية الشراء. |
Le pompage du pétrole s'effectue dans les limites fixées dans les délais prévus, et à compter de la date à laquelle le Secrétaire général a approuvé le plan d'achat et de distribution. | UN | إن عمليات ضخ النفط تتم بشكل متوازن وضمن المدة المقررة ابتداء من تاريخ موافقة اﻷمين العام على خطة الشراء والتوزيع وهو السياق الذي تم اتباعه في المرحلتين اﻷولى والثانية. |
Toute action non prévue par le plan d'achat est immédiatement portée à l'attention de la hiérarchie, qui décide alors ce qu'il convient de faire et donne des directives appropriées. | UN | ويوجَّه انتباه الإدارة العليا فورا إلى أي انحراف عن خطة الشراء لاتخاذ الإجراءات المناسبة وتقديم التوجيهات اللازمة. |
Amélioration des procédures de planification des achats, les bureaux fonctionnels étant pris en compte individuellement dans l'établissement d'un plan d'achat pour leurs budgets. | UN | واعتمدت اجراءات أفضل لتخطيط عمليات الشراء إلى جانب تناول المكاتب الهامة فرادى في وضع خطة الشراء في ميزانياتها. |
Le gouvernement, agissant par l'intermédiaire de l'Office des engrais et des pesticides (FPA), a également institué un plan d'achat de produits agricoles qui a encouragé les agriculteurs à se grouper et à s'organiser pour effectuer des ventes collectives afin de bénéficier du régime de prélèvement fiscal différé prévu par ce plan. | UN | وكذلك، قامت الحكومة، عن طريق الهيئة المعنية باﻷسمدة ومبيدات الحشرات، بإنفاذ خطة الشراء المؤسسية في إطار خطة ضرائب مؤجلة التحصيل شجعت مجموعات المزارعين على البيع بطريقة منظمة أو جماعية. |
Comme cela s'est passé pendant la première période, le pompage du pétrole iraquien est devenu effectif après l'approbation par le Secrétaire général du plan d'achat et de distribution, qui est un élément essentiel de l'application du Mémorandum d'accord. | UN | ومثلما حصل في تجربة المرحلة اﻷولى فإن ضخ النفط العراقي قد بدأ فعلا بعد أن تمت مصادقة اﻷمين العام على خطة الشراء والتوزيع وهو عنصر أساسي في تنفيذ مذكرة التفاهم. |
Le pompage du pétrole pendant la première période de six mois a commencé de façon dynamique et pendant la période prévue, malgré les problèmes posés par les mesures d'approbation des contrats entrant dans le cadre du plan d'achat et de distribution du Comité créé par la résolution 661 (1990). | UN | وقد بدأ ضخ النفط خلال فترة الستة أشهر اﻷولى بشكل نشيط وضمن الفترة المنصوص عليها رغم تعثر إجراءات اقرار عقود خطة الشراء والتوزيع في لجنة ٦٦١. |
:: Examen bimensuel et surveillance de la mise en œuvre du plan d'achat par le personnel chargé des achats avec les unités à comptabilité autonome | UN | :: إجراء استعراض ورصد كل شهرين لتنفيذ خطة الشراء/الاقتناء من طرف موظفين الشراء مع وحدات المحاسبة الذاتية |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 8 août 1997, publiée sous la cote S/1997/629, dans laquelle je vous ai exposé de façon détaillée comment s'était déroulée la première phase de la mise en oeuvre des contrats du plan d'achat et de distribution. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ والمنشورة بالوثيقة S/1997/629 والتي شرحت لكم فيها بالتفصيل حالة تنفيذ المرحلة اﻷولى لعقود خطة الشراء والتوزيع. |
Au cours de la période à l'examen, l'évolution des dépenses a été déterminée dans une large mesure par les fluctuations des dépenses opérationnelles, sur la base du plan d'achat de la Mission. | UN | 7 - خلال هذه الفترة، حددت نمط الإنفاق إلى حد كبير التقلبات التي شهدتها النفقات التشغيلية، وذلك استنادا إلى خطة الشراء المعتمدة من قِبل البعثة. |
plan d'achats pour le secteur électrique | UN | خطة الشراء ﻷجل الطاقة الكهربائية |
plan d'achats et de distribution pour le secteur agricole | UN | خطة الشراء والتوزيع ﻷجل الزراعة |
plan d'achats et de distribution pour le secteur de l'éducation | UN | خطة الشراء والتوزيع ﻷجل التعليم |
plan d'achats pour le secteur électrique | UN | خطة الشراء ﻷجل الطاقة الكهربائية |
le plan d'achat et de distribution devrait avoir un seul objet, à savoir assurer la fourniture de biens, d'équipements et d'autres articles conformément à ce qui est prévu par le plan. | UN | ويقتضي أن ينحصر دور خطة الشراء والتوزيع في توفير اﻹمدادات من مواد وسلع ومعدات ومستلزمات أخرى، وحسب ما هو وارد في محاور الخطة المقرة. |
L'Iraq tient à réaffirmer que le pompage du pétrole doit commencer le jour où le Secrétaire général informe le Conseil de sécurité qu'il a approuvé le plan d'achat et de distribution, comme cela a été le cas lors des deux précédentes phases. | UN | كما يؤكد العراق على أن عملية البدء بضخ النفط، يجب أن تبدأ عند إشعار اﻷمين العام مجلس اﻷمن بالموافقة على خطة الشراء والتوزيع، وهذا هو السياق الذي تم اتباعه في المرحلتين السابقتين. |
D'autre part, au paragraphe 6 du Mémorandum d'accord, il est stipulé que la charge d'établir le plan d'achat et de distribution incombe au Gouvernement de la République d'Iraq qui devra le soumettre pour approbation au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أن الفقرة ٦ من مذكرة التفاهم تنص على أن مسؤولية إعداد خطة الشراء والتوزيع هي من اختصاص حكومة جمهورية العراق التي تقوم بتقديمها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمصادقة عليها. |
Bien que plus de deux mois et demi se soient écoulés depuis que le plan d'achat et de distribution prévu au titre de la première phase a été arrêté, plus de 60 contrats sont toujours en attente au secrétariat du Comité. Ces contrats ne sont toujours pas prêts et ils n'ont pas encore été distribués aux membres du Comité. | UN | فرغم مرور أكثر من شهرين ونصف على انتهاء نفاذ خطة الشراء والتوزيع للمرحلة اﻷولى ما زال هناك لدى سكرتارية اللجنة أكثر من ٦٠ عقدا لم تجهزها بعد ولم توزعها على أعضاء اللجنة حتى اﻵن. |
plan d'achat de matériel pour la distribution d'eau et l'assainissement | UN | خطة الشراء ﻷجل المياه والصرف الصحي |