ويكيبيديا

    "خطة العمل القصيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Plan d'action à court
        
    • le plan d'action à court
        
    • du programme d'action à court
        
    • plan de travail à court
        
    L'instauration du Plan d'action à court terme, dans lequel figurent des projets hautement prioritaires dans les domaines de l'énergie, des transports, de l'eau et de l'assainissement, des technologies de l'information et de la santé et de l'éducation, est un important pas en avant. UN ويمثل إنشاء خطة العمل القصيرة الأجل التي تتضمن مشاريع ذات أولوية عليا في مجالات الطاقة والنقل والمياه ومرافق الصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والصحة والتعليم، خطوة مهمة إلى الأمام.
    En ce qui concerne le développement des TIC, l'essentiel des actions a porté sur l'appui à la mise en œuvre du Plan d'action à court terme du NEPAD sur l'infrastructure. UN وفي مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تركز الاهتمام على اتخاذ إجراءات لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن الهياكل الأساسية الموضوعة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le volume de projets régionaux d'intégration en Afrique parrainé par le Groupe de la Banque mondiale s'est étoffé, conformément aux priorités du Plan d'action à court terme du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et du Plan d'action pour l'Afrique du G8. UN وما برح رصيد مشاريع التكامل الإقليمي، التي تضطلع بها مجموعة البنك الدولي في أفريقيا، آخذاً في التزايد؛ وتجسِّد هذه المشاريع أولويات خطة العمل القصيرة الأجل التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
    le plan d'action à court terme relatif aux TIC, adopté par le Nouveau Partenariat, est le document qu'utilisent les membres du sous-groupe pour aligner leurs propres programmes et projets. UN ويستخدم الأعضاء في المجموعة الفرعية خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة من أجل تنسيق برامجهم ومشاريعهم.
    Les besoins en infrastructures sont exposés dans le plan d'action à court terme, et les besoins en matière agricole dans le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN وفي مجال الهياكل الأساسية، ترد تلك الاحتياجات في خطة العمل القصيرة الأجل؛ وفي المجال الزراعي، فإنها ترد في البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    En 2002 et 2003, la Banque a subventionné huit projets et quatre études relevant du programme d'action à court terme, pour un montant total de 372,5 millions de dollars. UN ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار.
    Au terme de la mise en œuvre réussie du Plan d'action à court terme, l'Agence du NEPAD, en collaboration avec la BAfD, a lancé un troisième examen du plan d'action. UN 5 - وإثر النجاح في تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل، بدأت وكالة الشراكة الجديدة بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي استعراضا ثالثا لخطة العمل.
    Selon cet examen, le plan d'action a participé au développement de l'infrastructure régionale à hauteur d'un investissement de 5,6 milliards de dollars entre 2002 et 2008, soit 69 % de l'enveloppe d'investissement du Plan d'action à court terme prévue au départ. UN ووفقا لهذا الاستعراض، ساهمت خطة العمل في تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، باستثمارات تقدر بـ 5.6 بلايين دولار بين عامي 2002 و 2008، وهو ما يمثل 69 في المائة من المجموع الأصلي لاستثمارات خطة العمل القصيرة الأجل.
    La Banque mondiale a collaboré avec la Banque africaine de développement et d'autres partenaires à l'élaboration du Plan d'action à court terme du NEPAD pour le développement de l'infrastructure. UN 7 - تعاون البنك الدولي مع مصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين في إعداد خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بتنمية الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة.
    La mise en œuvre du programme relatif à l'infrastructure se poursuit à deux niveaux : mise en œuvre du Plan d'action à court terme (PACT) relatif à l'infrastructure et élaboration du cadre stratégique à moyen et à long terme. UN 5 - لا يزال برنامج الهياكل الأساسية متواصلا على مسارين: تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن تطوير الهياكل الأساسية ووضع الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    La plupart de ces initiatives s'inspirent du Plan d'action à court terme du NEPAD sur l'infrastructure et sont conformes au Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne, conçu conjointement par la Banque mondiale et la CEA. UN وكان معظم هذه المبادرات مستلهم من خطة العمل القصيرة الأجل التي أعدتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الهياكل الأساسية وهي تتفق مع برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي صمم بالاشتراك مع البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En plus de la mise en œuvre du Plan d'action à court terme relatif à l'infrastructure, des progrès ont été accomplis dans l'application du cadre stratégique à moyen et à long terme. UN 7 - وبالإضافة إلى تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية، يتواصل العمل حاليا في إعداد الإطار الاستراتيجي للأجل المتوسط إلى الطويل.
    Les produits de la première phase, qui portent essentiellement sur les mesures visant à accélérer la mise en œuvre du Plan d'action à court terme et la détermination des lacunes en matière de développement de l'infrastructure, ont été examinés lors de quatre ateliers sous-régionaux organisés pendant le premier semestre de 2007. UN وقد نوقشت نواتج المرحلة الأولى، التي تركز أساسا على تدابير التعجيل بتنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل وتحديد الثغرات المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية، في أربع حلقات عمل إقليمية عُقدت في النصف الأول من عام 2007.
    Gardant cela à l'esprit, le Japon a pris l'initiative de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action à court terme pour les infrastructures du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), ainsi que d'autres programmes de développement des infrastructures à moyen et long termes en Afrique. UN ومن هذا المنطلق، اتخذت اليابان زمام المبادرة لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكذلك برامج أخرى متوسطة وطويلة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    A. Infrastructure Des progrès considérables ont été accomplis dans la mise en œuvre des projets d'infrastructure du Plan d'action à court terme et du Cadre stratégique à moyen et à long terme dans l'ensemble des quatre secteurs, malgré le manque de ressources humaines et de fonds. UN 4 - أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الواردة في خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، فضلا عن الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل، في جميع القطاعات الأربعة بالرغم من الاختناقات الموجودة في الموارد البشرية والتمويل.
    Le groupe chargé des TIC s'est réuni en septembre 2003 dans le cadre des réunions de consultation régionales du Nouveau Partenariat afin d'examiner la participation des organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Plan d'action à court terme du NEPAD pour le développement de l'infrastructure. UN وفي إطار الاجتماعات التشاورية الإقليمية لهذه الشراكة، عقدت مجموعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اجتماعا في أيلول/سبتمبر 2003 لمناقشة مشاركة وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة في مجال البنى التحتية.
    Les efforts se sont poursuivis l'année passée pour mettre en œuvre les divers programmes d'infrastructure, notamment le plan d'action à court terme et le Programme de développement de l'infrastructure en Afrique qui a remplacé le Cadre stratégique à moyen et à long terme. UN وقد تواصلت الجهود خلال العام الماضي من أجل تنفيذ مختلف برامج الهياكل الأساسية، ولا سيما خطة العمل القصيرة الأجل وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، اللذين حلا محل الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    xxiii) Les politiques des transports pour l'Afrique subsaharienne, le Comité de coordination des transports des communautés économiques régionales et le plan d'action à court terme du programme d'infrastructure du NEPAD ont été mis en place; UN ' 23` أعد برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشكلت لجنة تنسيق أعمال النقل التابعة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية ووضعت خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بالبنى التحتية والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    d) le plan d'action à court terme en faveur des orphelins est destiné aux orphelins de moins de 18 ans. UN (د) وتتعهد خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بالأيتام الأطفالَ الذين تيتموا دون سن 18 سنة.
    Le Comité des chefs d'État et de gouvernement chargé de la mise en œuvre du NEPAD a approuvé une liste de 20 projets prioritaires visant à développer les infrastructures, qui seront exécutés dans le cadre du programme d'action à court terme du Partenariat. UN 4 - أقرت لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابعة لرؤساء الدول والحكومات قائمة تتضمن 20 مشروعا ذا أولوية قصوى في إطار خطة العمل القصيرة الأجل في مجال تنمية الهياكل الأساسية.
    En mars 2009, environ 75 % du plan de travail à court terme et 40 % du plan de travail à moyen terme avaient été exécutés. UN وفي آذار/مارس 2009، أنجز حوالى 75 في المائة من خطة العمل القصيرة الأجل و 40 في المائة من خطة العمل المتوسطة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد