ويكيبيديا

    "خطة العمل المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Plan d'action intégré
        
    • du Plan d'action intégré
        
    • le plan de travail intégré
        
    • d'un plan intégré
        
    • plans de travail intégrés
        
    • du plan de travail intégré
        
    • ce plan de travail intégré
        
    le Plan d'action intégré pour la prévention et la répression de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, est actuellement mis à jour compte tenu de l'évolution récente de la situation. UN ويجري تحديث مشروع خطة العمل المتكاملة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال، في ضوء التطورات الأخيرة.
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, mis en place sous l'impulsion du Secrétaire général Kofi Annan, est devenu un instrument efficace pour mettre en oeuvre le Plan d'action intégré. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام، أصبح أداة فعالة لتنفيذ خطة العمل المتكاملة.
    Les droits fondamentaux des femmes et la violence contre les femmes constituaient deux des principaux thèmes du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes. UN ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة.
    Résultats des programmes mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes UN تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين
    Le Comité a pris note des explications fournies par la direction, mais considère néanmoins que des indicateurs de résultats, données de référence et objectifs différents de ceux donnés dans le plan de travail annuel ont été inscrits dans le plan de travail intégré relatif à ces projets. UN وأحاط المجلس علما بتفسيرات الإدارة، لكنه لا يزال يعتبر أن هذه المشاريع قد أُدرجت في خطة العمل المتكاملة بمؤشرات أداء وخطوط أساس وأهداف تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية.
    le plan de travail intégré a été organisé en fonction des objectifs opérationnels définis dans la Stratégie. UN 14- لقد تمت هيكلة خطة العمل المتكاملة وفقاً للأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    3. Les auteurs d'un plan intégré de prévention de la délinquance, pour que celui-ci puisse être complet et efficace devraient : UN ٣ - على واضعي خطة العمل المتكاملة لمنع الجريمة، لكي تكون شاملة وفعالة:
    le Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 comprenait sept domaines prioritaires : UN وقسمت خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني لفترة 2000-2005 إلى سبع مجالات مرتبة حسب أولويتها:
    Les groupes de travail sur le Plan d'action intégré ont été chargés du plan d'intervention d'urgence pour les référendums et la phase postréférendaire. UN فقد كُلفت مجموعات العمل المنبثقة من خطة العمل المتكاملة بالتخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالاستفتاءين وبمرحلة ما بعد الاستفتاءين.
    Même s'il ne s'agit pas d'un plan stratégique, le Plan d'action intégré montre qu'un plan peut contribuer à amener une mission à collaborer dans un même but. UN ومع أن خطة العمل المتكاملة ليست خطة استراتيجية، فهي تبين الوقع الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه خطة ما في حمل بعثة على العمل نحو تحقيق هدف مشترك.
    le Plan d'action intégré de la MINUS et de l'équipe de pays a été élaboré en juillet 2010 et les préparatifs conjoints des référendums ont débuté vers la fin de 2010. UN وفي تموز/يوليه 2010، وُضعت خطة العمل المتكاملة التي اعتمدتها البعثة والفريق القطري، وبدأت التحضيرات المشتركة لإجراء الاستفتاءين في أواخر عام 2010.
    le Plan d'action intégré de la MINUS et de l'équipe de pays des Nations Unies a été élaboré en juillet 2010 et les préparatifs des référendums ont débuté vers fin 2010. UN ووُضعت خطة العمل المتكاملة المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في تموز/يوليه 2010 وبدأت التحضيرات لإجراء الاستفتاءين أواخر عام 2010.
    Les programmes exécutés dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes ont abouti aux résultats suivants : UN وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي:
    - Participation à l'élaboration du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2006 (Paramaribo). UN - المشاركة في صياغة مشروع خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني لسنة 2006 - نشاط متواصل، باراماريبو، سورينام.
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, créé à l'initiative du Secrétaire général Kofi Annan, est devenu un instrument efficace d'application du Plan d'action intégré dans ce domaine. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أُسس بمبادرة الأمين العام، كوفي عنان، أصبح أداة فعالة في تنفيذ خطة العمل المتكاملة في هذا المجال.
    Des projets particuliers ont été mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action intégré afin d'aplanir les inégalités existantes en matière d'accès au logement, à l'emploi et à d'autres services sociaux. UN وقد نُفذت مشاريع خاصة في إطار خطة العمل المتكاملة لمعالجة أوجه التفاوت القائمة في الحصول على السكن والعمالة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Le Gouvernement a également entamé des efforts destinés à assurer des services de développement aux régions touchées, notamment sous la forme du Plan d'action intégré en faveur des 60 districts touchés par les Naxalites. UN كما شرعت الحكومة في بذل جهود لإيصال الخدمات الإنمائية إلى المناطق المتضررة، مثل خطة العمل المتكاملة لـ 60 من المقاطعات المتضررة من جماعة الناكساليت.
    Ces mesures ainsi que celles qui sont prises pour renforcer les capacités de gestion axée sur les résultats, le respect du principe de responsabilité et l'assurance qualité auront une incidence sur les descriptifs de programme de pays existants et à venir, ainsi que sur le plan de travail intégré . UN وسوف تؤثر هذه الجهود، إلى جانب الجهود المستمرة الرامية إلى تعزيز قدرة الإدارة القائمة على النتائج والمساءلة وضمان الجودة، على الوثائق الجديدة والموجودة حاليا للبرامج القطرية وعلى خطة العمل المتكاملة.
    Un examen des activités récentes montre que de nombreux groupes thématiques préfèrent désormais faire reposer le plan de travail intégré sur des orientations communes. UN ويبين استعراض آخر للتجارب الحديثة أن كثيرا من الأفرقة المتخصصة تركز الآن على أهمية الرؤية المشتركة التي تستند إليها خطة العمل المتكاملة.
    c) Dans le bureau de pays aux Philippines, le Comité a noté que les indicateurs de résultats figurant dans le plan de travail intégré ainsi que dans le plan de travail annuel pour certaines activités relevant de 12 projets n'étaient ni précis ni mesurables et ne comportaient pas non plus de délais. UN (ج) في المكتب القطري في الفلبين، لاحظ المجلس أن مؤشرات الأداء الواردة في خطة العمل المتكاملة وكذلك خطط العمل السنوية بشأن بعض أنشطة 12 مشروعا لم تكن محددة أو قابلة للقياس ولم تتضمن إطارا زمنيا محددا.
    3. Les auteurs d'un plan intégré de prévention de la délinquance devraient, pour que celui-ci puisse être complet et efficace : UN ٣ - على واضعي خطة العمل المتكاملة لمنع الجريمة، لكي تكون شاملة وفعالة:
    Le PNUD a fait savoir qu'en 2013 et avant, il avait décidé que seuls les produits des projets ayant un lien direct avec le plan d'activité annuel seraient transférés dans les plans de travail intégrés, ce qui explique les incohérences qui peuvent exister dans les indicateurs de résultats figurant dans les deux plans de travail. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه قرر، في عام 2013 وما قبله، ألا تُنقل إلى خطة العمل المتكاملة سوى نواتج المشاريع المرتبطة مباشرة بخطة العمل السنوية، وأن هذا هو السبب في التباين بين خطتي العمل فيما يتصل بالمشاريع ومؤشرات الأداء؛
    La Banque mondiale coopère étroitement avec les organismes des Nations Unies dans le cadre du plan de travail intégré. UN ويعمل البنك الدولي مع منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في إطار خطة العمل المتكاملة.
    ce plan de travail intégré figure dans le présent document. UN وترد خطة العمل المتكاملة المذكورة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد