ويكيبيديا

    "خطة برادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plan Brady
        
    La seconde a grandement bénéficié de la réussite du plan Brady et des mesures de libéralisation et de privatisation progressivement appliquées dans les pays en développement. UN وساعد على تحقيق الرواج الاقتصادي الثاني إلى حد كبير النجاح الذي حققته خطة برادي وعملية التحرير والخصخصة التدريجية في البلدان النامية.
    L'application du plan Brady est aux prises à de graves difficultés en Afrique. UN وتواجه تطبيق خطة برادي حاليا صعوبات هامة في أفريقيا.
    De plus, le financement des cautions requises par le plan Brady amoindrit les avantages résultant de la réduction de la dette envers les banques commerciales. UN وتمويل الضمان في ترتيبات خطة برادي يميﱢع صافي المنفعة من تخفيض الديون المستحقة للمصارف التجارية.
    Des négociations sur la dette, dans le cadre du plan Brady ou d'autres arrangements, ont également été salutaires pour nombre de ces pays. UN كذلك ساعدت المفاوضات المتعلقة بالديون، من خلال خطة برادي وترتيبات أخرى، كثيرا من تلك البلدان.
    La titrisation faisait ainsi partie des arrangements du plan Brady appliqués pour la première fois en 1990. UN والتحويل الى أوراق مالية من السمات المألوفة في ترتيبات " خطة برادي " التي طبقت ﻷول مرة عام ١٩٩٠.
    S'agissant de l'Uruguay, il est préoccupant que ce pays soit retombé dans la catégorie des " fortement endettés " car il avait mené à bien une restructuration au titre du plan Brady en 1991. UN ومن دواعي القلق أيضا أن أوروغواي صنﱢفت من جديد بلدا شديد المديونية، إذ سبق أن أكملت بنجاح خطة برادي ﻹعادة الهيكلة في عام ١٩٩١.
    Ces programmes ont perdu de leur intérêt, car la hausse des prix sur le marché secondaire a réduit la décote dont pouvaient bénéficier les investisseurs; certains programmes spécifiques de privatisation liés à ce type d’opérations ont été dirigés vers d’autres instruments ou ont été progressivement abandonnés; les renégociations de la dette dans le cadre du plan Brady permettaient une plus grande souplesse. UN وقد قل الاهتمام بهذه البرامج إذ أن تزايد أسعار السوق الثانوية قلل من التخفيض الذي كان يمكن أن يحصل عليه المستثمرون؛ ووجهت برامج محددة للخصخصة كانت مرتبطة بهذا النشاط نحو صكوك أخرى أو أصبحت في تضاؤل؛ وسمحت عمليات إعادة التفاوض بشأن الدين في إطار خطة برادي بمزيد من المرونة.
    Dans le cadre du plan Brady adopté par le Ministère américain des finances en 1989, les créanciers des pays d'Amérique latine ont pu convertir leurs créances en cours en une série de nouvelles obligations. UN وتمكن دائنو بلدان أمريكا اللاتينية، في ظل خطة برادي التي وضعتها خزانة الولايات المتحدة سنة 1989، من تحويل مطالباتها القائمة المتعلقة بالديون إلى مجموعة من المطالبات الجديدة.
    Le plan Brady rencontra un succès certain. La confiance revint, la fuite des capitaux des pays latino-américains fut inversée et les marchés financiers furent à nouveau disposés à fournir un financement. News-Commentary وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحاً كبيرا. فعادت الثقة، وعادت رؤوس الأموال إلى التدفق على أميركا اللاتينية، وأصبحت أسواق رأس المال على استعداد لتقديم التمويل من جديد.
    Il est inévitable que le plan Brady apparaisse comme un bon modèle pour le sud de l’Europe. Pourquoi ne pas s’épargner sept ans de souffrances et entamer dès aujourd’hui une opération de sauvetage analogue qui permettrait de renouer avec la vigueur et le dynamisme économiques ? News-Commentary من الواضح أن خطة برادي تشكل نموذجاً جيداً لجنوب أوروبا. فما الذي يمنعنا من تجنب سبع سنوات من البؤس، والشروع الآن في عملية إنقاذ مماثلة قد تؤدي إلى العودة إلى النشاط الاقتصادي.
    En fait, le plan Brady n’était pas une émanation de l’administration américaine. Il trouve son origine dans la volonté de certaines institutions financières importantes d’échanger de la dette en valeur actualisée établissant ainsi un marché permettant de se défaire des erreurs passées. News-Commentary لم تأت مبادرة تبني خطة برادي من القطاع الرسمي على الإطلاق. بل كانت نابعة من استعداد بعض المؤسسات المالية الضخمة لمقايضة الديون المخفضة التي أسست السوق القادرة على تطهير تركة أخطاء الماضي.
    Concernant la dette à l'égard des banques commerciales, les accords réalisés au titre du plan Brady avaient permis de réduire sensiblement la dette commerciale et avaient contribué à améliorer la solvabilité résultant des réformes économiques intérieures. UN وفيما يتعلق بالديون المستحقة للمصارف التجارية، أحدثت الاتفاقات التي تمت في إطار خطة " برادي " خفضا هاما في ديون المصارف التجارية، واسهمت في تحسين الجدارة الائتمانية نتيجة للاصلاحات الاقتصادية الداخلية.
    Dix-huit pays à faible revenu ont vu annuler 12,6 milliards de dollars, sur les 18,2 milliards d’arriérés en principal et en intérêts restructurables dus à des banques commerciales, grâce au Fonds de désendettement de l’IDA et plus récemment grâce au plan Brady. UN وسدد ثمانية عشر بلدا من البلدان محدودة الدخل ١٢,٦ بليون دولار من جملة ١٨,٢ بليون دولار تشكل متأخرات في مدفوعات أصول الديون والفوائد المستحقة للمصارف التجارية في إطار مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية، ثم في إطار خطة برادي في وقت لاحق.
    Il faudrait envisager d’étendre aux «débiteurs nouveaux» les avantages de réduction de dettes dans le cadre du plan Brady. UN وينبغي النظر في إمكانية أن تشمل فائدة تخفيضات الديون في إطار خطة برادي " المدينين الجدد " .
    29. Le plan Brady devait contribuer à améliorer la solvabilité des débiteurs et donc à leur redonner accès aux marchés financiers privés. UN ٢٩ - وقد أعدت خطة برادي قصد المساهمة في تحسين الجدارة الائتمانية للبلدان المدينة، مما يعيد إلى هذه البلدان إمكانية الوصول إلى اﻷسواق المالية للقطاع الخاص.
    Cependant, elle a aussi été grandement favorisée par la nouvelle approche internationale du problème de la dette qu'incarnait le plan Brady, lequel s'est attaqué de façon efficace au problème du surendettement de l'Amérique latine, en restaurant son crédit. UN بيد أن ما ساعد كثيراً في حدوث هذا التوسع أيضاً هو التغير في النهج الدولي إزاء مشكلة الدين، الذي تمثل في خطة برادي والذي أتاح المعالجة الفعالة لمشكلة الديون المستحقة على بلدان أمريكا اللاتينية وأعاد إليها جدارتها الائتمانية.
    Un plan Brady complet News-Commentary خطة برادي الكاملة
    Quel meilleur héritage pour un président sortant de la BCE que de dépoussiérer ses dossiers et d’expliquer aux autres responsables européens comment les leçons tirées du plan Brady pourraient être appliquées aujourd’hui ? News-Commentary هل نستطيع أن نتخيل إرثاً أفضل للرئيس المنتهية ولايته للبنك المركزي الأوروبي من أن ينفض الغبار عن دفاتره القديمة وأن يشرح لغيره من صناع القرار السياسي في أوروبا كيف يمكن تطبيق الدروس المستفادة من خطة برادي الآن؟
    Depuis son instauration en mars 1989, le " plan Brady " a été appliqué à 15 pays à revenu intermédiaire, ce qui a réduit leur dette auprès des banques commerciales de 20 %, soit de plus de 40 milliards de dollars Voir Banque mondiale, Global Development Finance, 1997, vol. 1, p. 79. UN ومنذ إنشاء " خطة برادي " في آذار/ مارس ١٩٨٩، تم تطبيقها على ١٥ بلدا من البلدان المتوسطة الدخل، بالتخلص من ٢٠ في المائة من ديونها إلى المصارف التجارية، أي ما يُعادل أكثر من ٤٠ بليون دولار)١٦(.
    Il a ainsi indiqué que les sous-comités économiques du Comité consultatif des banques, créés à la faveur du plan Brady de restructuration de la dette, constituaient un modèle pour rechercher des points de convergence, approfondir la communication et préparer le terrain au bénéfice tant des créanciers que des créditeurs. UN وأشار إلى أن اللجان الفرعية الاقتصادية التابعة للجنة الاستشارية المصرفية المنشأة في فترة إعادة هيكلة الديون بموجب " خطة برادي " ، أرست خطة عمل تتيح التوصل إلى أرضية مشتركة وتعميق قنوات الحوار وتمهيد الطريق لما فيه صالح الدائنين والمدينين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد