ويكيبيديا

    "خطة تطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan de développement
        
    • le plan de développement
        
    • plan de développement de
        
    • un plan de développement
        
    • du plan d'aménagement
        
    • du plan d'amélioration
        
    • plan pour le développement
        
    • plan de renforcement
        
    • un plan d'aménagement
        
    • plan national de développement
        
    Conseils aux autorités tchadiennes sur la mise en œuvre du plan de développement pour les prisons et le processus de réforme, dans le cadre de réunions mensuelles UN إسداء المشورة من خلال عقد الاجتماعات إلى السلطات التشادية بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها
    Cette activité sera dirigée par le Directeur de l'appui opérationnel dans le cadre de la mise en œuvre du plan de développement organisationnel commençant en 2006. UN وسيقود هذه العملية مدير الدعم التشغيلي كجزء من تنفيذ خطة تطوير المنظمة التي بدأت في عام 2006.
    J'ai bon espoir que l'objectif arrêté dans le plan de développement de la police pour porter les effectifs à 15 000 policiers puisse être atteint en 2016. UN وإني لآمل في أن يتم بحلول سنة 2016 بلوغ القوام المنشود في خطة تطوير الشرطة الوطنية وقدره 000 15 رجل.
    le plan de développement de la Police nationale haïtienne progressera au rythme prévu. UN وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر
    Afin d'augmenter cette proportion, de nouveaux élèves policiers ont continué d'être formés et recrutés conformément au plan de développement de la Police nationale. UN ولرفع مستوى هذه النسب، استمر العمل على استقدام وتدريب طلاب شرطة جدد، وذلك وفق متطلبات خطة تطوير قدرات الشرطة الوطنية.
    :: Conseils au Gouvernement tchadien sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et le processus de réforme dans le cadre de réunions mensuelles UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية
    Les charges portuaires étaient également fixées en fonction du plan de développement à long terme du port. UN وتحدد أيضا مستويات التسعير استنادا إلى خطة تطوير الميناء في اﻷجل الطويل.
    En vertu du plan de développement de l'enseignement secondaire, davantage d'écoles ont été construites de sorte que les élèves peuvent fréquenter un établissement scolaire situé près de leur domicile. UN وقد جرى، في إطار خطة تطوير التعليم الثانوي، بناء المزيد من المدارس حتى يتسنى للطلاب الالتحاق بمدرسة قريبة من مساكنهم.
    :: Conseils aux autorités tchadiennes sur la mise en œuvre du plan de développement pour les prisons et le processus de réforme, dans le cadre de réunions mensuelles UN :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية الإصلاح، من خلال اجتماعات شهرية
    :: Conseils aux autorités de la République centrafricaine à propos de l'application du plan de développement des équipements pénitentiaires lors de réunions mensuelles UN :: تقديم المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية
    Des réunions ont été tenues avec le Comité pour l'amélioration des prisons aux fins de l'examen des différentes étapes du plan de développement des prisons et des stratégies de mise en œuvre ont été élaborées. UN عُقدت ثمانية اجتماعات مع لجنة تطوير السجون لمناقشة مختلف مراحل خطة تطوير السجون وتم وضع استراتيجيات للتنفيذ.
    Le bureau a également participé et contribué à diverses manifestations sur le financement des infrastructures, organisées dans le cadre du plan de développement des infrastructures en Afrique centrale. UN وشارك المكتب أيضا في أنشطة مختلفة نظمت بشأن تمويل الهياكل الأساسية في سياق خطة تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا، كما أسهم بمدخلات في تلك الأنشطة.
    57. La Chambre administrative présente des projets de lois et a également un rôle de planification, puisque c'est elle qui élabore le plan de développement du système judiciaire. UN ٧٥- والغرفة الادارية تملك المبادرة التشريعية، ولها أيضا وظيفة تخطيطية تمكنها من وضع خطة تطوير الفرع القضائي.
    Les participants ont publié un communiqué et adopté le plan de développement de la sécurité nationale et le plan de développement de la justice et de l'état de droit, dont le Gouvernement libyen devait assurer la mise en œuvre avec l'aide de la communauté internationale. UN وأصدر المشاركون بياناً واعتمدوا خطة تطوير الأمن القومي وخطة تطوير العدالة وسيادة القانون اللتين ستنفذهما حكومة ليبيا بمساعدة المجتمع الدولي.
    J'engage les parties prenantes nationales et internationales à ouvrir un dialogue stratégique en vue de l'élaboration d'un plan national de développement du système judiciaire, comme elles l'ont déjà fait pour le plan de développement de la Police nationale. UN وإنني أشجع الجهات المعنية الوطنية والدولية على الدخول في حوار استراتيجي بهدف وضع خطة وطنية لتطوير نظام العدالة، على غرار خطة تطوير الشرطة الوطنية.
    Conseils au Gouvernement tchadien sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et le processus de réforme dans le cadre de réunions mensuelles UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون وعملية إصلاحها، وذلك من خلال عقد اجتماعات شهرية
    Le fonctionnaire du transport aérien aiderait le Chef du Groupe à superviser la gestion du plan d'aménagement des aérodromes et les projets de remise en état pour toutes les missions de maintien de la paix. UN 335 - وسيساعد موظف النقل الجوي رئيس وحدة المطارات/المحطات الجوية في الإشراف على إدارة خطة تطوير المطارات ومشاريع التأهيل لجميع بعثات حفظ السلام.
    :: Consultations et réunions destinées à donner des conseils aux autorités centrafricaines sur l'exécution du plan d'amélioration des conditions de détention dans le cadre de réunions mensuelles, notamment un programme de mentorat destiné au personnel carcéral portant sur les politiques et procédures élémentaires d'administration pénitentiaire, et un stage de formation de formateurs destiné aux responsables des établissements pénitentiaires UN :: عقد اجتماعات ومشاورات بغية إسداء المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية، تشمل برنامجا توجيهيا لموظفي السجون عن السياسات والإجراءات الأساسية المتعلقة بإدارة السجون، بالإضافة إلى تنظيم دورة لمدربي المدربين موجهة إلى موظفي السجون
    31. plan pour le développement de l'éducation dans le monde arabe UN وعلى خطة تطوير التعليم في الوطن العربي المعتمدة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Le dialogue stratégique est un élément distinct mais qui fait partie intégrante du plan de renforcement des capacités de l'armée libanaise. UN ويعد الحوار الاستراتيجي عنصراً منفصلاً ولكنه جزء لا يتجزأ من خطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية.
    Par exemple, en juin 2010, le Commission d'aménagement local de Jérusalem a approuvé un plan d'aménagement pour la zone Al-Bustan du quartier de Silwan à Jérusalem-Est. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت لجنة التخطيط المحلي في القدس، في حزيران/يونيه 2010، خطة تطوير لمنطقة البستان الواقعة في حي سلوان بالقدس الشرقية.
    En Estonie, le Ministère de l'intérieur met en œuvre le premier plan national de développement du volontariat en collaboration avec Volunteer Development Estonia. UN وفي إستونيا، تنفذ وزارة الداخلية خطة تطوير العمل التطوعي الأولى في البلد بالتعاون مع منظمة تطوير العمل التطوعي في إستونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد