Au moment où nous nous efforçons d'élaborer un nouvel Ordre du jour pour le développement dans les années 90, nous croyons qu'un examen plus approfondi de cette question faciliterait notre compréhension. | UN | إننا نعتقــد أن دراسة هذه المسألة بمزيد من التعمق قد يساعد علــى فهمنا لها ونحن نمضي لوضع خطة جديدة للتنمية في التسعينات. |
Chapitre 10. Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | الباب 10: أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
Programme 6 Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | البرنامج ٦ افريقيا: خطة جديدة للتنمية |
L'établissement d'un nouveau programme de développement suppose de trouver un terrain d'entente et d'instaurer une confiance mutuelle. | UN | لذا، فإن وضع خطة جديدة للتنمية يتطلب إرساء فهم مشترك وثقة متبادلة. |
un nouveau programme de développement devrait reprendre les acquis des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وينبغي أن تمضي أية خطة جديدة للتنمية نحو إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية. |
un nouveau plan de développement durable est en cours de mise au point et devrait être publié au début de 2012. | UN | 13 - ويجري وضع خطة جديدة للتنمية المستدامة وسيتم نشرها في أوائل عام 2012. |
L'ONU a aujourd'hui une occasion unique d'oeuvrer à un nouvel agenda pour le développement. | UN | " لدى اﻷمم المتحدة فرصة فريدة ﻷن تضع اﻵن خطة جديدة للتنمية. |
8 Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement 5 443 000 5 443 000 | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية ١١ ألف |
10. Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | 10 - أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
10. Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية ١١ ألف - |
10. Afrique :Nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | ٠١- أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | أفريقيا، خطة جديدة للتنمية |
Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | أفريقيا، خطة جديدة للتنمية |
10. Afrique :Nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | ٠١ - أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية |
Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement (Partie IV, chapitre 8) | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية )الجزء الرابع، الباب ٨( |
Afrique : nouvel Ordre du jour pour le développement (Partie, chapitre 8) | UN | أفريقيا: خطة جديدة للتنمية )الجزء الرابع، الباب ٨( |
Le message est qu'il ne faut pas lancer un nouveau programme de développement en partant de zéro car malgré les progrès réalisés, beaucoup reste encore à faire. | UN | والخلاصة هي أن أي خطة جديدة للتنمية لن تنطلق من العدم، فما أنجز كثير، وما لم ينجز كثير أيضاً. |
un nouveau programme de développement devrait reprendre les réalisations au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, s'inspirer de leurs enseignements et relever les défis du vingt-et-unième siècle. | UN | وينبغي لأية خطة جديدة للتنمية أن تمضي قُدماً بإنجازات الأهداف الإنمائية للألفية، استناداً إلى دروسها والاستجابة لتحدّيات القرن الحادي والعشرين. |
Dans ce rapport, qui s'inspire de l'approche du Bhoutan en matière de développement, fondée sur le concept de bonheur national brut, il est proposé de faire du bonheur le principe directeur d'un nouveau programme de développement. | UN | ويستلهم هذا التقرير النهج الإنمائي لبوتان الذي يستند إلى فلسفة إجمالي السعادة الوطنية، ويسعى إلى اقتراح السعادة بوصفها رؤية توجيهية جديدة لوضع خطة جديدة للتنمية. |
Sur la base des conclusions et recommandations de ce plan et des priorités définies dans le document de stratégique de réduction de la pauvreté (DSRP) ainsi que les orientations sous-régionales et internationales en matière de santé, notamment les OMD, un nouveau plan de développement sanitaire 2009 - 2013 a été élaboré. | UN | واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013. |
Le Gouvernement récemment élu élaborera un nouveau plan de développement d'ici quelques mois. S'ajoutant au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ce plan sera une contribution au nouveau programme de pays sur quatre ans et favorisera un haut niveau d'harmonie et de cohérence dans la planification du développement à long terme. | UN | ستضع الحكومة المنتخبة مؤخرا خطة جديدة للتنمية خلال الأشهر القليلة المقبلة.وستسهم هذه الخطة، هي وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في البرنامج القطري الجديد الذي يمتد أربع سنوات، وستكفل ارتفاع مستوى المواءمة والتماسك في التخطيط الإنمائي الطويل الأجل. |
L'ONU a aujourd'hui une occasion unique d'oeuvrer à un nouvel agenda pour le développement. | UN | " لدى اﻷمم المتحدة فرصة فريدة ﻷن تضع اﻵن خطة جديدة للتنمية. |