ويكيبيديا

    "خطة جوهانسبرغ التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Plan de mise en œuvre de Johannesburg
        
    • Plan d'application de Johannesburg
        
    • Plan de mise en oeuvre de Johannesburg
        
    • du Plan de mise en œuvre
        
    • Programme de mise en œuvre de Johannesburg
        
    Nous prenons également note de l'évolution des travaux et des accords sur ces questions survenue depuis l'adoption du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ونحيط أيضا علما بتواصل تقدم المناقشات والاتفاقات المتعلقة بهذه المسائل منذ وضع خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    De plus, cette façon de procéder découlait directement du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN كما أنها عملية مُستمدة مباشرة من خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    La production dans le monde n'est pas devenue plus soutenable depuis l'adoption du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ولم يصل الإنتاج العالمي إلى مستوى أعلى من الاستدامة منذ إقرار خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg va plus loin et appelle à l'élaboration d'une approche stratégique de la question. UN ومضت الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية أبعد من ذلك لتدعو إلى انتهاج نهج استراتيجي إزاء هذه المسألة.
    Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg réitère explicitement cet appel. UN وتكرر الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية هذه الدعوة صراحة.
    Adopté en 2002, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg se réfère à 140 reprises à la science ou à la technologie. UN 33 - وتضمنت خطة جوهانسبرغ التنفيذية المعتمدة في عام 2002 ما عدده 140 إشارة إلى العلم أو التكنولوجيا.
    Les pays développés doivent aussi prendre de nouvelles mesures pour mobiliser les moyens financiers, créer les capacités et transférer les écotechnologies aux pays en développement, comme le prescrit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد التمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، على نحو ما هو مطلوب في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Paragraphes 30 à 36 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN الفقرات من 30 إلى 36 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg mettait l'accent sur l'importance du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ التنفيذية على أهمية بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg met l'accent sur d'autres éléments également, notamment l'importance, pour la transition vers le développement durable, du renforcement des capacités, des transferts de technologie et des partenariats multipartites. UN وتؤكد خطة جوهانسبرغ التنفيذية على عناصر إضافية مثل أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والشراكات بين الجهات المعنية المتعددة من أجل الانتقال نحو التنمية المستدامة.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg a fixé pour 2020 l'objectif de gestion rationnelle des produits chimiques. UN 274 - وقد حددت خطة جوهانسبرغ التنفيذية هدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020.
    L'objectif du Plan de mise en œuvre de Johannesburg de réduire au minimum d'ici à 2020 les effets néfastes graves de la production de produits chimiques sur la santé des êtres humains et sur l'environnement revêtait donc une signification particulière pour la région. UN ولذلك، فإن هدف خطة جوهانسبرغ التنفيذية المتمثل في التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لإنتاج المواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة بحلول عام 2020 له أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة.
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg incitait les pays à mettre en œuvre le système général harmonisé aussitôt que possible, afin que le système soit complètement opérationnel d'ici à 2008. UN 47 - وتشجع خطة جوهانسبرغ التنفيذية البلدان على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي في أقرب وقت ممكن بغية الوصول إلى تشغيل النظام بالكامل بحلول عام 2008.
    La Commission du développement durable doit être renforcée et privilégier des actions concrètes dans tous les domaines, comme indiqué dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ويجب أن تتدعم لجنة التنمية المستدامة، وأن تركز على التدابير التي تمكِّن من التنفيذ على جميع المستويات، كما ورد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Le Partenariat peut contribuer au succès de la Décennie en travaillant dans différents pays, en collaboration avec les organisations internationales, afin de les aider à élaborer pour 2005 des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficace des ressources en eau, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN أما المساهمة المعيـّنة التي تقدمها الشراكة إلى العقد، فهي أن تعمل داخل البلدان، ومع مجموعة المنظمات الدولية، على مساعدة البلدان في وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وللاستخدام الكفء للمياه بحلول عام 2005، على النحو المحدّد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Ils conviennent qu'il devrait être rendu compte de ces progrès mesurables à la Commission du développement durable et que les progrès réalisés devraient faire l'objet d'un examen comme le prévoit le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وهم يتفقون على أن هذه الخطوات التي يمكن قياسها ينبغي إبلاغها إلى لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كما ينبغي استعراض التقدم المحرز على النحو المتوخى في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Il a été rappelé que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg contenait des objectifs clairs qui demandaient que des stratégies nationales de développement durable et des plans de gestion intégrée des ressources en eau soient élaborés d'ici à la fin de 2005. UN ولوحظ أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية تتضمن أهدافا واضحة لإعداد تلك الاستراتيجيات وخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بحلول عام 2005.
    Parmi les mesures importantes prises dans le cadre de la Convention et conformément au paragraphe 40 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le Secrétaire exécutif a mentionné la promotion de la gestion intégrée des ressources en eau. UN وشدّد الأمين التنفيذي على تعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق الإجراءات الهامة المتخذة في إطار الاتفاقية والمتمشية مع الفقرة 40 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    :: Examiner le rôle des partenariats dans la mise en oeuvre des accords obtenus au Sommet, ainsi que les moyens de faire de la Commission le centre de coordination des partenariats, comme prévu dans le Plan d'application de Johannesburg. UN :: مناقشة دور الشراكات في تنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر القمة وكذلك مناقشة الطرق الممكنة لتحويل اللجنة إلى مركز تنسيق للشراكات، على نحو ما جاء في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, issu du Sommet mondial pour le développement durable, vise à concrétiser les accords de Rio au niveau mondial. UN وأضاف أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تهدف إلى تجسيد اتفاقات ريو على الصعيد العالمي.
    Une méthode commune de recherche devrait faciliter la réalisation de l'objectif de 2012 du Programme de mise en œuvre de Johannesburg. UN 321 - وقد يساعد وضع منهجية مشتركة لتحديد هذه المناطق على إحراز تقدم نحو تحقيق خطة جوهانسبرغ التنفيذية لعام 2012().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد