Alors, nous devrions avoir un plan d'urgence au cas où nous n'aurions plus d'options. | Open Subtitles | اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا |
Élaboration d'un plan d'urgence interorganisations révisé pour la Côte d'Ivoire, en corrélation avec des plans d'intervention interorganisations sous-régionaux | UN | وضع خطة طوارئ منقحة مشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بخطط الطوارئ دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات |
Pour sa part, le Secrétariat avait établi un plan d'urgence qui permettrait à l'Organisation de déployer des observateurs militaires dans les plus brefs délais possibles. | UN | وقامت الأمانة العامة من جانبها بوضع خطة طوارئ تسمح للمنظمة بنشر مراقبين عسكريين في أقرب وقت ممكن. |
La communauté humanitaire a conçu un plan d'intervention humanitaire d'urgence susceptible de couvrir jusqu'à 25 000 civils dans la zone menacée. | UN | ووضع مجتمع المساعدة الإنسانية خطة طوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأكثر من 000 25 مدني في المنطقة المهددة. |
toutefois accepté de mettre au point un plan de secours concernant le soutien au système RAMCO au cas où il y aurait d'autres retards dans la mise en service du nouveau progiciel. | UN | بيد أن الأونروا وافقت على وضع خطة طوارئ لدعم لنظام رامكو القائم في حالة حصول المزيد من التأخر في تشغيل النظام الجديد. |
Il se pourrait que de nombreux pays n'aient pas établi de plans d'urgence en cas d'attaque; | UN | قد تفتقر بلدان كثيرة إلى خطة طوارئ لما بعد الهجوم |
Des plans de secours interorganisations prévoyant l'accueil de plus de 200 femmes et enfants anciennement associés à la LRA en provenance du Soudan du Sud ont été élaborés, et les organisations cherchent maintenant des financements pour lancer la phase de planification. | UN | ووُضعت خطة طوارئ مشتركة بين الوكالات لاستقبال أكثر من 200 امرأة وطفل من أفراد جيش الرب للمقاومة سيَصِلون إلى جنوب السودان، وتسعى الوكالات حاليا للحصول على تمويل لتنفيذ مرحلة التأهب من الخطة. |
un plan de réserve a été mis au point pour 1996 de crainte que la situation ne continue à se détériorer. | UN | ووضعت خطة طوارئ لعام ١٩٩٦ تحسبا لاستمرار تردي الحالة. |
La CEPALC a en outre proposé que, pour chaque région, un dispositif d'intervention soit conçu, le Secrétaire général désignant un organisme chef de file, chargé de coordonner l'assistance de tous les organismes internationaux concernés. V. CONCLUSIONS, OBSERVATIONS ET RECOMMANDATIONS | UN | كما اقترحت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وضع خطة طوارئ لكل منطقة يحدد فيها اﻷمين العام مؤسسة قيادية تتولى تنسيق المساعدة التي تأتي من جميع المؤسسات الدولية المعنية. |
L'accord de cessezlefeu prévoit la tenue d'élections, la réinsertion dans la société de 50 000 membres de l'UNITA et la mise en œuvre d'un plan d'urgence à l'intention des déplacés. | UN | ونتيجة لهذا الاتفاق، سيتم تنظيم انتخابات وإعادة إدماج 000 50 من أفراد يونيتا وتنفيذ خطة طوارئ لمصلحة المشردين داخلياً. |
Parallèlement, un plan d'urgence en cinq points pour 2006 avait été présenté à la communauté internationale pour financement. | UN | وفي غضون ذلك، قدمت للمجتمع الدولي خطة طوارئ من خمسة عناصر لعام 2006 لكي يمولها. |
un plan d'urgence a été élaboré pour faire face à un afflux exceptionnel de migrants en situation irrégulière en un laps de temps bref. | UN | وقد وُضعت خطة طوارئ للتعامل مع الموجات غير العادية من المهاجرين غير النظاميين خلال فترة زمنية قصيرة. |
un plan d'urgence pour la zone occidentale est en cours d'application. | UN | يجري حاليا تنفيذ خطة طوارئ لتزويد المنطقة الغربية بالكهرباء |
Il est apparu nécessaire de définir un plan d'urgence pour réagir en cas de dégradation des conditions de sécurité ou d'autres situations inattendues. | UN | كما نوقشت الحاجة إلى وضع خطة طوارئ لمواجهة الظروف الأمنية غير المتوقعة وغيرها من العوامل غير المرتقبة. |
Le président Paul Kagame du Rwanda a lancé un plan d’urgence national pour s’attaquer aux causes fondamentales de la malnutrition. Il faut non seulement augmenter les sources d’alimentation pour les enfants, mais aussi éduquer les familles sur l’importance de l’alimentation nutritive. | News-Commentary | وقد بدأ رئيس رواندا بول كاجامي خطة طوارئ وطنية لمعالجة الأسباب الأساسية لسوء التغذية. ولا يعني هذا زيادة مصادر الغذاء المتاحة للأطفال فحسب، بل وأيضاً تثقيف الأسر حول أهمية النظام الغذائي السليم. |
Vous avez un plan d'urgence pour faire sortir mes pompiers de là ? | Open Subtitles | هل لديك خطة طوارئ لإخراج رجالي من هناك ؟ |
La sécurité prépare un plan d'urgence pour sauver Will Tippin. | Open Subtitles | المكتب الأمنى يضع خطة طوارئ لكى تبقى ويل سالم |
Ils ont signé avec le Canada un plan d'intervention conjointe en cas de rejets accidentels dans les eaux communes aux deux pays. | UN | ولدى الولايات المتحدة خطة طوارئ بحرية مشتركة مع كندا لﻹستجابة لﻹندلاقات في مياه الحدود المشتركة. |
Je pense que tu es le genre de personne qui aime avoir un plan de secours. | Open Subtitles | أنا مجرد التفكير كنت من النوع يحب خطة طوارئ. |
Une équipe spéciale du HCR prépare des plans d'urgence pour évacuer les camps qui risquent d'être touchés, notamment en désignant des sites temporaires pour reloger les réfugiés concernés. | UN | وتقوم فرقة عمل تابعة لمكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين بإعداد خطة طوارئ ﻹجلاء اللاجئين من المخيمات التي قد تتأثر بالزلازل، بما في ذلك تحديد مواقع مؤقتة لنقل سكان المخيمات اليها. |
2002-2003 (estimation) : 20 plans de secours | UN | تقديرات 2002-2003: 20 خطة طوارئ |
53. Dans son rapport relatif à l'exercice biennal 1992-1993, le Comité a recommandé au CCI de mette en place un plan de réserve pour s'assurer que ses activités planifiées et l'utilisation des ressources correspondent aux fonds disponibles. | UN | ٥٣ - أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، بأن يضع المركز خطة طوارئ لكفالة أن تكون أنشطته المخططة واستعماله للموارد متناسبا مع اﻷموال المتاحة. |
h) Mettre en place, dans les bureaux extérieurs, un dispositif d'intervention en faveur des réfugiés; | UN | )ح( قيام المكاتب الميدانية المختصة بإعداد خطة طوارئ للاجئين؛ |
Ceux-ci comprennent le plan d'urgence pour l'emploi dans les zones urbaines, par le biais duquel le Gouvernement a cofinancé 572 projets dont ont bénéficié 42 400 personnes. | UN | وتشمل هذه البرامج خطة طوارئ للعمالة في الحضر اشتركت الحكومة من خلالها في تمويل ٥٧٢ مشروعا عادت بالفائدة على ٤٠٠ ٤٢ شخص. |
Je dois avoir un contingent sur terre pour cette raison. | Open Subtitles | لدي خطة طوارئ على اليابسة لهذا السبب بالذات |