ويكيبيديا

    "خطة طويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan à long terme
        
    • plan de gestion à long terme
        
    • un plan stratégique d
        
    La conférence préparera aussi un plan à long terme pour la préservation du patrimoine mondial au XXIe siècle. UN وسيعد المؤتمر أيضاً خطة طويلة الأجل للحفاظ على التراث العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    Le Ministre a ensuite présenté un plan à long terme pour l'utilisation des terres devant passer sous la juridiction du Gouvernement après les fermetures. UN وكشف الوزير النقاب كذلك عن خطة طويلة الأجل لاستغلال الأراضي العائدة إلى اختصاص حكومة الإقليم نتيجة لإغلاق تلك القواعد.
    Il faudrait donc plutôt disposer d'une stratégie globale : un plan à long terme conçu pour conduire à une paix autonome dans la zone de conflit. UN أما المطلوب فهو استراتيجية شاملة، خطة طويلة الأجل تؤدي إلى إحلال سلام مستدام ذاتيا في منطقة الصراع.
    La section de la santé scolaire a également mis sur pied un plan à long terme pour la décennie 1999-2009, qui poursuit les objectifs suivants : UN وقد قام قسم الصحة المدرسية بإعداد خطة طويلة الأجل لمدة عشر سنوات من سنة 1999 إلى سنة 2009، وتهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Le Conseil ministériel africain pour la science et la technologie élabore un plan à long terme pour la science et la technologie. UN ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا.
    Afin d'atteindre l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet et global, la communauté internationale doit élaborer, le moment voulu, un plan à long terme acceptable, prévoyant des mesures échelonnées pour l'interdiction complète des armes nucléaires; UN وينبغي أن يعمد المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، إلى وضع خطة طويلة الأجل تتوفر لها مقومات النجاح وتتألف من إجراءات متدرجة بصورة مطردة حتى يتم التخلص من جميع الأسلحة النووية في نهاية المطاف؛
    En revanche, Kiribati a accepté des recommandations l'invitant à adopter un plan à long terme en vue de la ratification progressive d'instruments internationaux. UN وبدلاً من ذلك، قبلت كيريباس التوصيات المتعلقة باعتماد خطة طويلة الأجل للتصديق على مراحل.
    En collaboration avec l'UNICEF et le FNUAP, un plan à long terme a été arrêté pour améliorer les services de santé procréative dans le pays. UN ووُضعت خطة طويلة الأجل لتعزيز خدمات الصحة الإنجابية في البلد بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En outre, la délégation thaïlandaise espère qu'un plan à long terme visant à renforcer les synergies entre le Secrétariat et les fonds et programmes sera présenté. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن أمل وفده في أن يرى خطة طويلة الأجل لتعزيز أوجه التآزر بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج.
    un plan à long terme pour les réfugiés syriens News-Commentary خطة طويلة الأجل من أجل اللاجئين السوريين
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Elle soutenait également l'élaboration d'un plan à long terme de développement de la plateforme < < Le PNUE en direct > > . UN وأعربت كذلك عن دعمها لوضع خطة طويلة الأجل لتطوير المنبر التفاعلي على الإنترنت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة UNEP Live.
    Il s'agit d'un plan à long terme visant à stimuler la croissance économique au Nigéria et à mettre le pays sur la voie du développement socioéconomique soutenu et rapide. UN وهو عبارة عن خطة طويلة الأجل لتحفيز النمو الاقتصادي لنيجيريا وإطلاق البلد على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة.
    Si le processus de facilitation disposait de ressources suffisantes, il pourrait mettre en œuvre un plan à long terme pour remplir toutes les fonctions qui lui ont été confiées ainsi que les recommandations émanant des activités intersessions relatives au financement des forêts. UN وفي حال توفر الموارد الكافية، سيتسنى وضع خطة طويلة الأجل لمختلف الأنشطة الرامية إلى تنفيذ جميع مهام العملية التيسيرية، فضلا عن التوصيات التي أسفرت عنها الأنشطة المنفذة فيما بين الدورات بشأن تمويل الغابات.
    La remise en état doit faire l'objet d'un plan à long terme et les approches stratégiques devraient être fondées sur les principes de la gestion concertée et adaptative pour la gestion durable des terres. UN ولكي تكلل أي جهود للاستصلاح بالنجاح، يجب أن تكون خطة الاستصلاح خطة طويلة الأجل. وينبغي أن تستخدم النُهجُ الاستراتيجية مبادئ الإدارة التعاونية التكيفية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Celui-ci a été l'un des premiers pays de la région à élaborer et à mettre en œuvre un plan à long terme pour les personnes handicapées, qui est venu compléter les efforts menés pour mettre en œuvre la Stratégie d'Incheon et d'autres instruments régionaux pertinents. UN وكانت فييت نام واحدة من أوائل البلدان في المنطقة التي تضع وتنفذ خطة طويلة الأجل للأشخاص ذوي الإعاقة، إلى جانب جهودها لتنفيذ استراتيجية إينشيون وغيرها من الصكوك الإقليمية ذات الصلة.
    un plan à long terme pour les TIC est actuellement en cours d'élaboration. UN 43 - يجري حاليا إعداد خطة طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Mais elle n'a pas élaboré un plan à long terme intégrant toutes ces études et évaluations comme prévu dans son plan stratégique 2000. UN غير أن الجامعة لم تضع خطة طويلة الأجل تضم جميع هذه الدراسات والتقييمات التي وردت في الوثائق المذكورة أعلاه على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية للجامعة لعام 2000.
    L'absence d'un plan à long terme pour les TIC pourrait aboutir à une situation où les solutions et achats dans ce domaine ne seraient pas nécessairement conformes aux objectifs de l'organisation. UN وقد يسفر غياب خطة طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن حلول ومشتريات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد لا تكون وضعت أو ابتيعت بما يتفق وأهداف العمل.
    20. L'Administration n'a pas établi de plan de gestion à long terme des biens immobiliers du complexe rénové. UN ٢٠ - ليس لدى الإدارة حاليا خطة طويلة الأجل لإدارة أصول المجمّع بعد تجديده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد