Il serait bon d'établir un plan général des activités de communication, assorti d'un calendrier. | UN | واعُتبر أن من المناسب وضع خطة عامة لأنشطة التوعية يمكن الاستعانة بها وتطبيقها في الوقت الملائم. |
La phase suivante de la restructuration consistera à élaborer un plan général d'équipement axé sur le matériel ordinaire. | UN | وستكون المرحلة الثانية من إعادة التشكيل العام خطة عامة للتجهيز تركز على المعدات المشتركة. |
Le gouvernement a d'ailleurs conçu un plan général de protection sociale qui a pour but d'élargir les possibilités de réadaptation et d'aide à ces personnes. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة عامة لحزمة اﻷمان الاجتماعي تهدف إلى التوسع في مجالات التأهيل وتوفير اﻹعانات للفئات الفقيرة. |
C'est la raison pour laquelle il convient de veiller à ce que l'intégration des deux programmes se fasse sur la base d'un plan global d'amélioration du renforcement des capacités dans le domaine statistique. | UN | وفوق ذلك، يلزم أن يجري إدماج البرنامجين بطريقة منهجية باتباع خطة عامة لتحسين بناء القدرات الإحصائية. |
Quelle que soit la décision de la Commission, l'étude pilote doit être menée sur la base d'un plan d'ensemble, avec le concours d'un gestionnaire de projet que la CFPI devra financer sur son propre budget. | UN | وبغض النظر عن القرار الذي تتخذه اللجنة، يجب إجراء الدراسة على أساس خطة عامة بمساعدة من مدير للمشروع تغطـي تكاليف خدماته لجنة الخدمة المدنية الدولية من ميزانيتها الخاصة. |
La connaissance des précédents en matière d'engagement des citoyens sert à concevoir des modes de gestion associée et des alliances plurielles qui créent un réseau d'acteurs ayant une confiance réciproque de plus en plus importante influant sur l'élaboration d'un programme public qui donne la priorité aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فالإلمام بخلفية ممارسات إشراك المواطنين يتيح استخلاص الدروس لوضع صيغ للإدارة المشتركة والشراكات المتعددة الأطراف التي من شأنها إقامة شبكة من الأطراف الفاعلة التي تتزايد الثقة بينها، بغية التأثير في صياغة خطة عامة تعطي الأولوية للأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2009, les États-Unis ont lancé un vaste programme axé sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | 61- في عام 2009، عرضت الولايات المتحدة خطة عامة لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Le Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine a adopté en 2012 un plan général de lutte contre la corruption, qui concerne l'ensemble des ministères et des entreprises publiques. | UN | واعتمدت حكومة اتحاد البوسنة والهرسك خطة عامة لمكافحة الفساد في عام 2012، تشمل جميع الوزارات والشركات العامة. |
L'introduction d'une définition des sources du droit international dans un plan général de codification répondrait à la nécessité d'une symétrie systématique, en dehors de tout besoin pratique pressant. | UN | وسيلبي إدراج تعريف لمصادر القانون الدولي في أي خطة عامة للتدوين شروط التوازي المنهجي تمييزا له عن أي حاجة عملية ملحة. |
un plan général d’assistance, dont l’exécution serait confiée à un organisme précis, tenu par un calendrier spécifié et doté de suffisamment de moyens financiers, pourrait être établi. | UN | ومن الممكن أن توضع خطة عامة للمساعدة، يجري تنفيذها على يد هيئة بعينها، مع ربط هذه الخطة بجدول زمني محدد وتزويدها بموارد مالية كافية. |
Pour le CID — Elaborer et revoir un plan général d'achat du matériel informatique et contrôler les premières commandes d'équipements | UN | - تطوير واستعراض خطة عامة لمشتريات الحواسيب واستعراض أول طلبية من المعدات |
— Elaborer et revoir un plan général d'achat du matériel informatique et contrôler les premières commandes d'équipements | UN | - تطوير واستعراض خطة عامة لمشتريات الحواسيب واستعراض أول طلبية من المعدات |
En 1996-1997, les fonctions de recherche et de gestion des documents du Système seront renforcées dans le cadre d'un plan général de traitement électronique de la documentation. | UN | وسيجري توسيعها خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ضمن خطة عامة لتجهيز الوثائق الكترونيا مع تعقب الوثائق والقدرات اﻹدارية. |
En 1996-1997, les fonctions de recherche et de gestion des documents du Système seront renforcées dans le cadre d'un plan général de traitement électronique de la documentation. | UN | وسيجري توسيعها خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ضمن خطة عامة لتجهيز الوثائق الكترونيا مع تعقب الوثائق والقدرات اﻹدارية. |
Il a été convenu que la MONUC redoublerait d'efforts pour créer un consortium d'États Membres susceptible d'aider les Congolais à élaborer un plan général de réforme militaire. | UN | وجرى الاتفاق على أن تعاود البعثة إنعاش جهودها المبذولة لإقامة اتحاد من الدول الأعضاء لمساعدة الكونغوليين على وضع خطة عامة للإصلاح العسكري. |
Le Comité a estimé que la limite d'âge retenue en l'espèce pour le maintien dans un poste était un critère objectif de distinction et que son application dans le cadre d'un plan général de restructuration de l'administration publique n'était pas déraisonnable. | UN | ورأت اللجنة أن معيار سن الموظف بعد قضائه مدة معينة في شغل وظيفته دون انقطاع، هو معيار موضوعي للتفريق، وأن تطبيقه في سياق خطة عامة لإعادة هيكلة الخدمة المدنية لا يمكن اعتباره غير معقول. |
:: D'élaborer un plan global de la reconstruction matérielle, politique et de développement économique et social du pays. | UN | :: أن تضع خطة عامة لإعادة البناء المادي والسياسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛ |
Son gouvernement a également adopté un plan global sur la traite des êtres humains qui prévoit des mesures de protection et de réadaptation des victimes. | UN | واعتمدت أيضا حكومة بلدها خطة عامة بشأن الإتجار بالبشر تنص على حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم. |
Ces cadres, particulièrement en tant qu'élément unificateur entre les différents dispositifs de collecte de fonds et de planification, devraient faciliter le consensus sur un plan global concernant les activités de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes multilatéraux et bilatéraux. | UN | وينظر إلى اﻹطار الاستراتيجي لﻹنعاش على أنه توافق ناشئ في اﻵراء على خطة عامة لﻷمم المتحدة واﻷنشطة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷخرى، ولا سيما على أنه العنصر الناظم لمختلف آليات جمع التبرعات والتخطيط. |
Les ministres des transports des 10 pays réunis à Almaty en octobre 1993 ont adopté un plan d'ensemble relatif au développement du secteur des transports dans la région de l'OCE. Les buts et objectifs de ce plan sont les suivants : | UN | وفي اجتماع لوزراء النقل في بلدان المنظمة، عُقد في ألما آتا في تشــرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمدت خطة عامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تتضمن اﻷهداف الرئيسية التالية: |
Les bâtiments ayant été inondés à deux reprises, l'Office des Nations Unies à Genève a décidé en 2004 d'établir un plan d'ensemble baptisé < < plan-cadre > > pour identifier les travaux urgents et ceux dont les plans seraient établis à moyen terme. | UN | 344 - وبعد أن غمرت المياه المباني مرتين، قرر المكتب إعداد خطة عامة في عام 2004 تسمى " الخطة الرئيسية " لتحديد الأعمال العاجلة وتلك التي ستوضع خطط بشأنها على المدى المتوسط. |
Le dialogue sociétal sur les nanotechnologies aux Pays-Bas, par exemple, a servi de catalyseur à la formulation d'un programme public - < < Pour un développement responsable des nanotechnologies > > - qui a été soumis au Gouvernement pour examen. | UN | وكان الحوار الاجتماعي بشأن التكنولوجيا النانوية الذي شهدته هولندا على سبيل المثال حافزاً لوضع خطة عامة بعنوان " التحلي بروح المسؤولية في تطوير التكنولوجيا النانوية " ، عُرضت على الحكومة لتنظر فيها(). |
En 2009, les États-Unis ont lancé un vaste programme axé sur la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | 61 - في عام 2009، عرضت الولايات المتحدة خطة عامة لمنع انتشار الأسلحة النووية. |