ويكيبيديا

    "خطة عملها للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son plan de travail pour
        
    • son plan d'action pour
        
    Dans ce rapport, elle exposait le cadre conceptuel sur lequel repose son mandat et présentait son plan de travail pour la période 2008-2010. UN وفي ذلك التقرير، استعرضت الخبيرة الإطار المفاهيمي الذي تستند إليه في أداء ولايتها، وحددت خطة عملها للفترة 2008-2010.
    Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a fait siens les objectifs du Millénaire pour le développement et les a incorporés dans son plan de travail pour 2006-2008. UN وقد صدقت المنظمة على الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من خطة عملها للفترة 2006-2008.
    Le Groupe spécial interinstitutions a inclus l'élaboration de cet ensemble de principes dans son plan de travail pour 1993-1994 et le présentera dans sa version définitive au Comité de gestion, pour approbation en mai 1994. UN وقد أدرجت فرقة العمل عملية وضع هذا اﻹطار في خطة عملها للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ وستقدم الاطار في صيغته النهائية بغرض اعتماده، إلى لجنة الادارة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Avec l'appui technique et financier de la MINUSTAH et du PNUD, le Ministère de la justice et de la sécurité publique a continué à mettre en œuvre son plan d'action pour 2013-2016. UN 35 - وواصلت وزارة العدل والأمن العام، بدعم تقني ومالي من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفيذ خطة عملها للفترة 2013-2016.
    Le Réseau interinstitutions continue à jouer un rôle critique pour promouvoir la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > ; il a notamment contribué à la définition de son plan d'action pour 2012-2013 et appuyé les efforts aux niveaux régional et local. UN وتُواصل الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أيضا الاضطلاع بدور أساسي في النهوض بحملة الأمين العام المسماة " فلنتحد من أجل القضاء على العنف ضد المرأة " ، بما في ذلك في تعريف خطة عملها للفترة 2012-2013، وفي دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Le Département des affaires politiques a inclus l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans son plan de travail pour 1997-1998 et dans son budget pour 1998-1999, en prévoyant des programmes de formation visant à mieux sensibiliser les fonctionnaires à l’égalité entre les sexes. UN ٢١ - وأدرجت إدارة الشؤون السياسية منظور الجنس في خطة عملها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ وفي ميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وخصصت مبالغ لبرامج التدريب الرامية إلى توعية الموظفين بقضية الفوارق بين الجنسين.
    L'équipe spéciale a examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son plan de travail pour la période 2008-2010 approuvé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/3 et, à cet égard, a fait le point sur les partenariats mondiaux mentionnés au paragraphe 7. UN ونظرت فرقة العمل في حالة تنفيذ خطة عملها للفترة 2008-2010 التي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/3، وفي هذا السياق استعرضت الشراكات العالمية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    En marge de la vingt-quatrième réunion annuelle du Comité international de coordination, le Réseau d'institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme dans les Amériques a tenu une réunion afin d'examiner son plan de travail pour 2011-2012. UN 49 - وعلى هامش الاجتماع السنوي الرابع والعشرين للجنة التنسيق الدولية، عقدت شبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأمريكتين اجتماعا لمناقشة خطة عملها للفترة 2011-2012.
    20. Le Comité s'est déjà attelé aux 16 tâches spécifiques ci-après pour atteindre ces objectifs, qui sont décrites dans son plan de travail pour 2011-2013: UN 20- وقد بدأت لجنة الإشراف عملها بالفعل على الستة عشر إجراء المحددة التالية لتحقيق هذه الأهداف، على النحو الموضح في خطة عملها للفترة 2011-2013 :
    14. Dans ce contexte, le secrétariat a fondé son plan de travail pour 2012-2015 sur le maintien des priorités définies dans la Stratégie et les décisions connexes, en tenant compte des observations des Parties et dans les limites de son mandat. UN 14- وعلى هذه الخلفية، وضعت الأمانة خطة عملها للفترة 2012-2015 بشأن مواصلة الأولويات المحددة في الاستراتيجية والمقررات ذات الصلة، مع مراعاة التعقيبات الواردة من الأطراف وفي حدود ولايتها.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a demandé au Comité de présenter son plan de travail pour 20122013 aux organes subsidiaires à leurs trente-sixièmes sessions. UN وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر نفسه، إلى اللجنة التنفيذية أن تعرض خطة عملها للفترة 2012-2013 على الهيئتين الفرعيتين في الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما.
    Prenant acte également des progrès réalisés par le Comité exécutif de la technologie dans la mise en œuvre de son plan de travail pour 2012-2013, UN وإذ يسلم أيضاً بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في تنفيذ خطة عملها للفترة 2012-2013()،
    Le CET remercie M. Antonio Pflüger et M. Gabriel Blanco de l'efficacité avec laquelle ils ont dirigé les travaux du Comité en 2013, ce qui lui a permis d'exécuter avec succès son plan de travail pour 2012-2013. UN 14- وتعرب اللجنة التنفيذية للسيد بفلوغر والسيد بلانكو عن تقديرها لقيادتهما الفعالة للجنة التنفيذية في عام 2013، مما مكنها من النجاح في تنفيذ خطة عملها للفترة 2012-2013.
    À sa septième réunion, le Comité, en réponse à cette demande, a examiné plusieurs activités susceptibles de figurer dans son plan de travail pour 2014 - 2015, à savoir entre autres: UN واستجابة لذلك الطلب، نظرت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها السابع، في مختلف الأنشطة التي يمكن إدراجها في خطة عملها للفترة 2014-2015، ومنها ما يلي:
    Le CET tient à remercier les Parties pour les contributions financières qu'elles ont versées ainsi que pour leur participation active et leur appui aux parties prenantes concernées, qui lui ont permis de mettre en œuvre efficacement son plan de travail pour 2012-2013. UN 18- وتود اللجنة التنفيذية أن تعرب عن تقديرها للتبرعات المالية المقدمة من الأطراف، وللمشاركة والدعم النشطين من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، إذ مكّنها ذلك من النجاح في تنفيذ خطة عملها للفترة 2012-2013.
    Dans sa décision OEWG-V/2, le Groupe de travail à composition non limitée demande au Secrétariat de rendre compte des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de son plan de travail pour 2005 - 2006 et de soumettre un projet de plan de travail pour 2007 - 2008 en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN 15 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، في مقرره 5/2، إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها للفترة 2005 - 2006، وأن تقدم خطة عمل مقترحة للفترة 2007 - 2008 لينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثامن.
    8. Faisant suite aux décisions 3/COP.8 et 11/COP.9, le plan élaboré pour que le CRIC s'acquitte de ses fonctions a été inscrit dans son plan de travail pour 2010-2013 et son programme de travail pour 2010-2011, établis suivant la méthode de gestion axée sur les résultats et conformément aux objectifs contenus dans la Stratégie. UN 8- ووفقاً للمقررين 3/م أ-8 و11/م أ-9، سُجلت خطة اضطلاع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمهامها في خطة عملها للفترة 2010-2013 وفي برنامج عملها للفترة 2010-2011 اللذين أُعدا وفقاً لنهج الإدارة القائمة على النتائج وبما يتماشى مع الأهداف الواردة في الاستراتيجية.
    En addition à ces priorités, le MCFDF s'est engagé dans son plan d'action pour la période 2006/2011 à appliquer des mesures efficaces dans les domaines de : UN وبالإضافة إلى هذه الأولويات تعهدت وزارة شؤون المرأة وحقوقها في خطة عملها للفترة 2006-2011 بتطبيق إجراءات فعالة في ميادين:
    Par ailleurs, dans son plan d'action pour 2005-2007, le Haut-Commissariat a désigné les déficits démocratiques comme l'un des principaux obstacles à la pleine réalisation des droits de l'homme. UN إضافة إلى ذلك، حددت المفوضية في خطة عملها للفترة 2005-2007 نقص الديمقراطية كأحد التحديات الرئيسية في وجه الإعمال الفعال لحقوق الإنسان.
    Dans le cadre de son plan d'action pour 2012-2016, la Mongolie s'efforce d'obtenir des résultats tangibles en matière de protection des intérêts des pays en développement sans littoral et intensifie sa collaboration avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies et de partenaires régionaux au développement. UN 45 - ومضت قائلة إن منغوليا تسعى في إطار خطة عملها للفترة 2012-2016 إلى تحقيق نتائج ملموسة لحماية مصالح البلدان النامية غير الساحلية وكثفت تعاونها مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد