ويكيبيديا

    "خطة عمل إقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan d'action régional
        
    • un plan régional d'action
        
    • du plan d'action régional
        
    • de plan d'action régional
        
    • un plan de travail régional
        
    • plans d'action régionaux
        
    un plan d'action régional a été adopté pour mettre en œuvre cette déclaration. UN واعتُمدت خطة عمل إقليمية من أجل تنفيذ إعلان إدنبره.
    C'est ainsi qu'on a décidé d'en créer un sur l'adaptation aux changements climatiques et l'atténuation de leurs effets; il sera présidé par la CEE et le PNUE et il aura pour objectif d'élaborer un plan d'action régional d'adaptation et d'atténuation. UN واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Adoption d'un plan d'action régional d'application de la Stratégie UN اعتماد خطة عمل إقليمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية
    Les participants à la réunion ont demandé que l'on examine et évalue la situation de la jeunesse africaine, et que l'on élabore un plan régional d'action pour la jeunesse pour l'an 2000 et au-delà. UN ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Le Programme couvre actuellement 17 régions, au moyen soit d'une convention régionale soit d'un plan d'action régional. UN وحاليا، يشمل برنامج البحار الإقليمية 17 منطقة يقدم لها الدعم إما عن طريق اتفاقية إقليمية أو خطة عمل إقليمية.
    Enfin, on a envisagé d'élaborer un plan d'action régional concerté. UN وتوخى الاجتماع إعداد خطة عمل إقليمية منسقة.
    Elle espère ainsi formuler un plan d'action régional sur le vieillissement. UN وتأمل اللجنة في صياغة خطة عمل إقليمية بشأن الشيخوخة.
    À cet égard, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest a adopté un plan d'action régional de lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وفي هذا السياق، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اعتمدت خطة عمل إقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En Afrique de l'Ouest, l'ONUDC a prêté son concours à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour la mise au point d'un plan d'action régional sur le contrôle des drogues. UN وفي غرب أفريقيا دعم المكتبُ الجماعةَ الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع خطة عمل إقليمية بشأن مراقبة المخدرات.
    Cette conférence a aidé à la formulation d'un plan d'action régional sur l'enseignement des sciences, de l'innovation et de la technologie dans le primaire. UN وأسهم المؤتمر في صياغة خطة عمل إقليمية بشأن العلم والابتكار وتعليم التكنولوجيا على مستوى المدارس الابتدائية.
    Les participants ont adopté un plan d'action régional tendant à poursuivre les activités menées dans les domaines en question. UN وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال.
    Pour atteindre cet objectif, les pays de la région ont adopté un plan d'action régional. UN ولتحقيق ذلك الهدف، اعتمدت بلدان المنطقة خطة عمل إقليمية.
    Elaboration d'un plan d'action régional au cours de l'atelier final. UN خلال حلقة العمل النهائية وضعت خطة عمل إقليمية.
    L'objectif visé par l'initiative MALITA est de mettre au point un plan d'action régional pour la gestion des déchets en mer. UN ويتمثل الهدف الأسمى للمبادرة في وضع خطة عمل إقليمية بشأن إدارة النفايات البحرية.
    Les participants ont examiné l'exécution du Programme d'action dans la région du Pacifique et adopté un plan d'action régional en vue de l'amplifier. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    L'Afrique de l'Ouest a déjà adopté un plan d'action régional pour la gestion intégrée des ressources en eau, qui concerne notamment la gestion des bassins transfrontières. UN وقالت إن منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد اعتمدت بالفعل خطة عمل إقليمية للإدارة المتكاملة لموارد المياه، تتناول من بين جملة أمور إدارة الأحواض العابرة للحدود.
    La conférence devrait élaborer un plan régional d'action pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    L'atelier régional a eu pour but de recueillir des avis aux fins de l'élaboration d'un plan régional d'action pour l'Amérique latine et de renforcer la coordination verticale. UN وعُقدت حلقة العمل الإقليمية بغية التماس إفادات من أجل وضع خطة عمل إقليمية لأمريكا اللاتينية وتعزيز التنسيق الرأسي.
    L'adoption récente du plan d'action régional constitue un évènement important à cet égard. UN وان اعتماد خطة عمل إقليمية مؤخراً كان بمثابة إنجاز هام في هذا الاتجاه.
    À l'issue de cette manifestation, des recommandations ont été formulées pour la lutte contre la traite des personnes en période de conflit ou après un conflit, et un projet de plan d'action régional a été établi. UN وتمخض الاجتماع عن جملة أمور منها توصيات لمواجهة الاتجار بالأشخاص في أوضاع النـزاعات وما بعدها ومشروع خطة عمل إقليمية.
    Ce groupe a établi un plan de travail régional et a commencé à mettre en œuvre un certain nombre de projets. UN وقام هذا الفريق بصياغة خطة عمل إقليمية وشرع في تنفيذ عدد من المشاريع.
    3. Les plans d'action régionaux, élément essentiel des programmes régionaux, relèvent d'une double démarche : évaluer l'état du milieu marin et les causes de sa détérioration et prendre les mesures voulues pour assurer la protection et la mise en valeur de ce milieu et des zones côtières. UN ٣ - وقد صممت كل خطة عمل إقليمية خاصة بالبحار، أي خطة تشكل الجزء الموضوعي من أي برنامج إقليمي، بحيث تربط بين تقييم جودة البيئة البحرية وأسباب تدهورها، من ناحية وبين تدابير الاستجابة المتخذة لادارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد