ويكيبيديا

    "خطة عمل ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan d'action comportant
        
    • un plan d'action assorti d
        
    • un programme de travail à cet effet
        
    • d'un calendrier
        
    • d'un plan de travail assorti
        
    De demander au Belize de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى بليز أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال.
    De demander à l'Ethiopie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى أثيوبيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    De demander au Pérou de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des d'objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى بيرو أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    La Thaïlande entend respecter ses engagements dans le domaine des droits de l'homme, qui font déjà l'objet d'un plan d'action assorti d'un mécanisme de suivi. UN كما التزمت تايلند بالوفاء بتعهداتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي التعهدات التي تُرجمت إلى خطة عمل ذات آلية للمتابعة.
    n) Mieux diffuser les Principes directeurs concernant les enfants réfugiés et exécuter un programme de travail à cet effet; UN )ن( نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين على نطاق أوسع وتنفيذ خطة عمل ذات موضوع؛
    Le Mouvement des pays non alignés a soumis une proposition qui mérite d'être examinée et qui comporte un plan d'action assorti d'un calendrier précis en vue de la réduction progressive des armes nucléaires, devant conduire à leur élimination totale et à leur interdiction, au plus tard en 2025. UN وقد قدمت حركة عدم الانحياز اقتراحاً جديراً بالدرس يتضمن خطة عمل ذات جدول زمني محدد للخفض التدريجي للأسلحة النووية، يؤدي في نهاية الأمر إلى القضاء التام عليها وحظرها بحلول عام 2025 على أبعد تقدير.
    i) Demander l'élaboration d'un plan de travail assorti de calendriers et d'objectifs spécifiques; UN `1` نرحب باعتماد `خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء في القدرات` التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونطالب في هذا الصدد بوضع خطة عمل ذات جداول زمنية وأهداف محددة؛
    De demander à l'Albanie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى ألبانيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال.
    De demander aux Bahamas de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى جزر البهاما أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة وأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال.
    De demander à la Bolivie de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب من بوليفيا أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    Il était donc demandé à la Partie dans la décision de présenter à la réunion du Comité l'explication de cette surconsommation ainsi qu'un plan d'action comportant des repères et des délais propre à assurer son retour à une situation de respect de ses obligations. UN ولذلك فإن المقرر طلب إلى الطرف أن يقدم إلى اجتماع اللجنة هذا توضيحاً لتجاوزه للاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها إلى الامتثال.
    Nonobstant le point de vue émis par cette Partie, le rapport contenait également un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis afin de parvenir à l'élimination du tétrachlorure de carbone. UN 200- وبالرغم من وجهة نظر الطرف، اشتمل التقرير أيضاً على خطة عمل ذات مؤشرات قياس زمنية محددة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    De demander à la Jamahiriya arabe libyenne de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات أطر زمنية محددة لضمان العودة فوراً إلى الامتثال.
    De demander à l'Argentine de soumettre au Comité d'application un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن يطلب إلى الأرجنتين أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    3. De prier l'Equateur de soumettre au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, pour que le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal l'examine à sa prochaine réunion, un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن تطلب إلى إكوادور أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للنظر من جانب لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال في اجتماعها المقبل، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    3. De prier l'Erythrée de fournir au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, pour que le Comité d'application puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 3 - أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للحث من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل توضيحا لتجاوزها الحد المقرر للاستهلاك جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً وذلك لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال.
    4. De prier la République-Unie de Tanzanie de fournir au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, pour que le Comité d'application puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect. UN 4 - أن يطلب إلى جمهورية تنزانيا المتحدة أن تقدم إلى الأمانة - كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، إلى لجنة التنفيذ للبحث في اجتماعها المقبل توضيحا بتجاوزها حد الاستهلاك جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال.
    ∙ Décision du Conseil d'administration concernant un plan d'action assorti d'objectifs et d'un calendrier (mai 1996) UN ● قرار مجلس اﻹدارة بشأن خطة عمل ذات أهداف محددة وإطار زمني محدد )أيار/مايو ٦٩٩١(
    n) Mieux diffuser les Principes directeurs concernant les enfants réfugiés et exécuter un programme de travail à cet effet; UN )ن( نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين على نطاق أوسع وتنفيذ خطة عمل ذات موضوع؛
    De son point de vue, le Comité préparatoire devrait placer au premier rang de l'ordre du jour l'adoption d'un plan d'action efficace assorti d'un calendrier d'exécution, comme indiqué plus haut. Cela signifie que la principale tâche du Comité préparatoire serait d'élaborer ce plan d'action en temps voulu pour qu'il puisse être adopté par la Conférence. UN وترى كندا أنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تحدد كبند أساسي من جدول أعمال المؤتمر الموافقة على خطة عمل ذات مغزى وذات جدول زمني للتنفيذ، حسبما أشير إلى ذلك أعلاه. وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر.
    i) Demander l'élaboration d'un plan de travail assorti de calendriers et d'objectifs spécifiques; UN ' 1` نرحب باعتماد ' خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء في القدرات` التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونطالب في هذا الصدد بوضع خطة عمل ذات جداول زمنية وأهداف محددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد