ويكيبيديا

    "خطة عمل شاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan d'action global
        
    • un plan d'action complet
        
    • un plan d'action détaillé
        
    • un plan d'action général
        
    • de plan d'action global
        
    • un plan de travail global
        
    • un plan de travail détaillé
        
    • un plan global
        
    • un vaste plan d'action
        
    • un plan d'action intégré
        
    • un plan détaillé
        
    En outre, les organisations non gouvernementales ont lancé des appels en faveur d'un plan d'action global contre la violence sexuelle. UN وعلاوة على ذلك، جرى تلقى مناشدات من المنظمات غير الحكومية تدعو إلى وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    Il s'agit d'un plan d'action global pour le développement durable des ressources terrestres, qui englobe pratiquement tous les problèmes liés à l'environnement et au développement économique. UN وهو خطة عمل شاملة للتنمية المستدامة لموارد كوكب اﻷرض. ويشمل جل جوانب التنمية البيئية والاقتصادية.
    un plan d'action global visant tous les domaines concernant l'enfance a également été mis en oeuvre afin de s'attaquer à toutes les situations où des enfants deviennent victimes. UN كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا.
    Par la suite, un plan d'action complet au niveau belge devrait voir le jour qui intégrerait les compétences des communautés et des régions. UN وبعد ذلك، من المفروض أن ترى النور خطة عمل شاملة على صعيد بلجيكا تشمل صلاحيات المقاطعات والأقاليم.
    Chaque cible est assortie d'un plan d'action détaillé comportant des données précises sur les mesures à prendre. UN وكل هدف من هذه الأهداف له خطة عمل شاملة لتحقيق النتائج مع تحديد بيانات معيَّنة بالنسبة للإجراءات التي يلزم اتخاذها.
    un plan d'action général viable devrait être mis sur pied et il faudrait trouver des solutions novatrices au problème actuel du manque de ressources. UN وينبغي في هذا الصدد إعداد خطة عمل شاملة وقابلة للتطبيق وإيجاد حلول ابتكارية لمشكلة محدودية الموارد في الوقت الراهن.
    Le Gouvernement finalise en outre un plan d'action global sur les droits de l'homme. UN هذا وتضع الحكومة اللمسات الأخيرة على خطة عمل شاملة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Pour la première fois, un plan d'action global traitant des trois piliers du Traité a été adopté. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Nous avons, avec l'aide des donateurs internationaux, mis au point un plan d'action global d'élimination de la pauvreté pour remédier à ce problème sous tous ses aspects. UN وقد وضعنا، بدعم من المانحين الدوليين، خطة عمل شاملة لاستئصال الفقر، تتصدى للفقر في جميع جوانبه.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, afin de traiter les questions liées aux services de distribution et de faire en sorte que ces services fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    L'Équipe spéciale a établi un plan d'action global, pour faire en sorte que les services de distribution du Kosovo fonctionnent de la manière la plus efficace possible pendant l'hiver. UN وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء.
    Le moment est venu pour l'ONU de définir un plan d'action global contre cette pandémie. UN وحان الوقت لكي تضع الأمم المتحدة خطة عمل شاملة لمكافحة هذا الوباء.
    Il prend note des informations fournies par les représentants de la RAS de Macao selon lesquelles un plan d'action global serait actuellement examiné. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش.
    Le lien entre la traite des personnes et la violence à l'égard des femmes avait été reconnu et faisait actuellement l'objet d'un plan d'action global. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    un plan d'action complet a déjà été mis en place en 1993 en vue de lever tous les obstacles à l'intégration sur le marché du travail. UN ومنذ عام 1993 بدأت خطة عمل شاملة بهدف إزالة جميع الحواجز أمام الاندماج في سوق العمل.
    Son objectif premier est de préparer un plan d'action complet et concerté en réponse au problème de la sécurité alimentaire universelle. UN وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Il serait utile de savoir si le Gouvernement a établi un plan d'action complet pour s'attaquer à la traite des êtres humains, quelles mesures ont été prises pour appliquer les dispositions pertinentes du Muluki Ain, et si les responsables de l'application des lois reçoivent une formation pour traiter de ce problème. UN وقالت إنه قد يكون من المفيد أن نعرف ما إذا كان لدى الحكومة خطة عمل شاملة للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر، وما إذا كانت قد اتخذت خطوات لإنفاذ الأحكام ذات الصلة من قانون الملوكي عين، وما إذا كان الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون مدربين على معالجة هذا الموضوع.
    L'Agence a élaboré un plan d'action détaillé sur la sûreté nucléaire, qui énonce des recommandations concrètes en la matière. UN واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد.
    Il a également été décidé d'établir un plan d'action détaillé pour aider le Comité à préparer les rapatriements de Serbes du Kosovo en 2001. UN كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001.
    À l'intérieur du Royaume, un plan d'action général a été mis en place et des accords ont été conclus entre les territoires, concernant : UN وُضِـعت على نطاق المملكة خطة عمل شاملة وتم التوصل إلى اتفاقات بين البلدان بشأن ما يلي:
    Le Tribunal n'avait pas de plan d'action global pour faire face systématiquement à toutes les contraintes qui risquaient de l'empêcher de s'acquitter de son mandat d'ici à 2010. UN ولم يكن لدى المحكمة خطة عمل شاملة كي تعالج على نحو منتظم جميع المعوقات المحتملة التي قد تحول دون انجاز ولايتها بحلول عام 2010.
    Il a entériné un plan de travail global pour 2011, prévoyant notamment des activités de divulgation, de suivi et d'évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأقرت اللجنة خطة عمل شاملة لعام 2011، تشمل مجالات التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية ورصدها وتقييمها.
    À cet égard, le Comité examinera à sa première réunion de 2011 un plan de travail détaillé qui portera sur les activités prévues jusqu'à la fin de la première période d'engagement. UN وفي هذا الصدد، ستنظر اللجنة أثناء اجتماعها الأول في عام 2011 في خطة عمل شاملة تغطي أنشطتها لما تبقى من فترة التزامها الأولى.
    Veuillez indiquer si un plan global d'action assorti d'un calendrier clair a été établi pour accélérer l'harmonisation. UN يرجى ذكر أي خطة عمل شاملة ذات إطار زمني واضح وضعت للتعجيل بعملية التوفيق.
    Il est aussi recommandé que l'île de Man étudie la possibilité d'élaborer un vaste plan d'action pour l'application de la Convention. UN وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    un plan d'action intégré a été adopté pour faciliter la réalisation de ces objectifs. UN واعتُمدت خطة عمل شاملة ترمي إلى توجيه السعي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    La Stratégie est un plan détaillé d'action qui introduit les nouvelles initiatives, tout en s'appuyant sur les initiatives déjà prises. UN إن استراتيجية التنمية الوطنية هي خطة عمل شاملة. وهي تقدم مبادرات جديدة، وكذلك تبني على المبادرات الموجودة حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد