Dans le cadre d'un plan de travail pluriannuel, l'élaboration d'un programme d'études en ingénierie des techniques spatiales a débuté en 2012. | UN | وبُوشر في عام 2012 العملُ على وضع منهاج دراسي بشأن هندسة تكنولوجيا الفضاء في إطار خطة عمل متعددة السنوات. |
À cette fin, il a recommandé d'élaborer un plan de travail pluriannuel qui structurerait ses travaux jusqu'en 2015. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بوضع خطة عمل متعددة السنوات لهيكلة أعماله حتى عام 2015. |
L'Argentine est favorable à l'adoption d'un plan de travail pluriannuel pour résoudre le problème des débris spatiaux et se félicite du rang de priorité élevé que le Sous-Comité juridique accorde à ce problème. | UN | وأعرب عن تأييد اﻷرجنتين لاعتماد خطة عمل متعددة السنوات للتصدي لمشكلة الحطام الفضائي ورحب باﻷولوية العليا التي أعطتها اللجنة الفرعية القانونية لتلك المشكلة. |
un plan d'action pluriannuel axé sur huit piliers du développement sera adopté lors du Sommet de Séoul. | UN | وسيتم خلال مؤتمر قمة سيول اعتماد خطة عمل متعددة السنوات تقوم على ثماني ركائز إنمائية. |
-- - élaborer un plan d'action pluriannuel pour 2002-2006. | UN | - تصميم خطة عمل متعددة السنوات تشمل الفترة 2003-2006. |
Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer un projet de plan de travail pluriannuel pour examen et adoption à sa neuvième session. | UN | طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة. |
La Commission voudra peut-être envisager d'élaborer un plan de travail pluriannuel pour revoir et actualiser les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, étant donné que certaines d'entre elles remontent à plusieurs dizaines d'années. | UN | ولعل اللجنة تود أن تنظر في وضع خطة عمل متعددة السنوات لاستعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ أن بعض تلك المعايير والقواعد تعود إلى عدة عقود. |
10.18 À la suite de cet examen détaillé, le Département des ressources humaines a revitalisé sa mission et ses objectifs dans le cadre d'un plan de travail pluriannuel portant notamment sur le développement du personnel. | UN | 10-18 وفي أعقاب هذا الاستعراض قامت الإدارة بتنشيط مهمتها وأهدافها في خطة عمل متعددة السنوات شملت تطوير الموظفين. |
Plusieurs délégations membres se félicitent de l'examen des conclusions par le Comité exécutif et du travail accompli concernant la conclusion générale ainsi que de l'élaboration d'un plan de travail pluriannuel pour refléter l'aboutissement de ces efforts de réforme. | UN | وأعرب العديد من الوفود الأعضاء عن تقديره لعملية استعراض استنتاجات اللجنة التنفيذية والعمل الجاري القيام به بشأن الاستنتاج العام، فضلاً عن وضع خطة عمل متعددة السنوات تعكس حصيلة جهود الإصلاح هذه. |
À cette fin, il a recommandé que le secrétariat élabore, dans le cadre de l'Initiative StAR ou d'autres initiatives pertinentes, un plan de travail pluriannuel. | UN | ولهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تُعِدَّ الأمانة، من خلال مبادرة ستار أو مبادرات أخرى ذات صلة، خطة عمل متعددة السنوات. |
Il a été suggéré, enfin, que le Groupe de travail élabore et adopte un plan de travail pluriannuel recensant les problèmes prioritaires et les articles correspondants de la Convention, ainsi que des approches et des solutions qui permettent d'y répondre. | UN | واقتُرح أيضاً أن يضع الفريقُ العامل ويعتمد خطة عمل متعددة السنوات لتحديد المجالات ذات الأولوية ومواد الاتفاقية وأن يعد تفاصيل النُهُج وشتى الخيارات لغرض معالجة تلك المجالات ذات الأولوية. |
Par le biais d'un soutien technique au Bureau de l'Ombudsman pour définir ses besoins et ses objectifs stratégiques et élaborer un plan de travail pluriannuel | UN | من خلال تقديم الدعم التقني إلى مكتب أمين المظالم لتحديد الاحتياجات والأهداف الاستراتيجية للمكتب ووضع خطة عمل متعددة السنوات |
En outre, à ses réunions de 2010 et 2011, le Groupe de travail a recommandé qu'un plan de travail pluriannuel soit élaboré pour orienter ses activités futures. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل في اجتماعيه في عامي 2010 و2011 بأن توضع خطة عمل متعددة السنوات ترشده في الأنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل. |
Adopter un plan d'action pluriannuel pour l'élimination des obstacles architecturaux et prévoir des mesures, des incitations et des avantages, notamment des avantages fiscaux, pour favoriser l'élimination des obstacles architecturaux dans les bâtiments privés utilisés par des personnes handicapées; | UN | اعتماد خطة عمل متعددة السنوات لإزالة الحواجز المعمارية القائمة في المنشآت والمباني، وكفالة تقديم مساهمات وحوافز ومزايا، بما في ذلك تقديم حوافز ضريبية، للحث على إزالة الحواجز المعمارية من المباني الخاصة التي يستخدمها الأشخاص ذوو الإعاقة؛ |
a mis au point un plan d'action pluriannuel calqué sur le plan d'action du GNUD pour appliquer les directives internes sur l'efficacité de l'aide. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل متعددة السنوات تتواءم مع خطة عمل المجموعة الإنمائية من أجل تنفيذ التوجيهات الداخلية المتعلقة بفعالية المعونة |
Pour appliquer les objectifs d'Aichi, le Groupe des 77 et de la Chine a adopté un plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud sur la biodiversité pour le développement. | UN | 32 - ولتنفيذ أهداف " إيتشي " ، اعتمدت مجموعة الـ 77 والصين خطة عمل متعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي لأغراض التنمية. |
6. Se félicite des progrès réalisés dans l'élaboration d'un plan d'action pluriannuel sur la diversité biologique pour le développement fondé sur un cadre de coopération Sud-Sud; | UN | " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
La première concernait l'établissement d'un projet de plan de travail pluriannuel (pour une période de quatre ans), conformément à la décision 3/COP.8. | UN | وتستجيب الوثيقة، أولاً، للطلب الوارد في المقرر 3/م أ-8 والخاص بإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات)(). |
Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'élaborer un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | طلبت الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 3/م أ-8، إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة. |
39. Au paragraphe 17 de la décision 3/COP.8, il est demandé au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel, en conservant la méthode axée sur les résultats, de le rendre compatible avec la Stratégie et d'établir un projet de plan de travail pluriannuel (quadriennal) complété par un programme de travail biennal chiffré. | UN | 39- يطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 17 من مقرره 3/م أ-8، من الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية، وإعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون مُحدد التكاليف. |
Par exemple, le Gouvernement canadien a réalisé d'énormes progrès dans l'analyse de l'égalité des sexes dans tous ses services, notamment en améliorant les outils s'y rapportant, en concevant une formation en ligne et en mettant en œuvre un plan pluriannuel pour l'analyse de l'égalité des sexes. | UN | فمثلاً، أحرزت حكومة كندا تقدماً كبيراً في تطبيق التحليل الذي يؤثر في المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات الحكومة، وذلك بطرق منها تحسين هذه الأدوات، وتقديم التدريب على شبكة الإنترنت، وتنفيذ خطة عمل متعددة السنوات. |
À partir de 2005, le plan de travail pluriannuel du Sous-Comité inclura la question relative à l'utilisation des systèmes spatiaux pour la prévention et la gestion des situations d'urgence. | UN | وابتداء من عام 2005، ستدرج اللجنة الفرعية مسألة دعم إدارة حالات الكوارث المستند إلى النُظم الفضائية في إطار خطة عمل متعددة السنوات. |
Si le Conseil d'administration adoptait un programme de travail pluriannuel et non plus annuel, on disposerait de suffisamment de temps pour planifier et mener les évaluations, en informant les travaux du Conseil d'administration. | UN | وأضاف أن وجود خطة عمل متعددة السنوات للمجلس التنفيذي بدلاً من الخيار السنوي الحالي من شأنه أن يوفر الوقت الكافي لتخطيط التقييمات وتنفيذها، وهو ما يمكن أن يُستفاد به في أعمال المجلس التنفيذي. |