ويكيبيديا

    "خطة لإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan de gestion
        
    • plan de gestion de
        
    • de plan de gestion
        
    • le plan de gestion
        
    La gestion du comportement professionnel a été renforcée par la mise en place d'un plan de gestion et de mécanismes d'obligation redditionnelle connexes. UN كما جرى تعزيز إدارة الأداء من خلال وضع خطة لإدارة المشاريع، وما يتصل بذلك من أدوات المساءلة.
    Suite à l'évaluation de l'exposition, un plan de gestion devrait être élaboré, selon que de besoin, afin de réduire l'exposition au mercure sur les lieux de travail. UN وعقب الانتهاء من التقييم، ينبغي وضع خطة لإدارة مخاطر الزئبق، عند الاقتضاء، من أجل خفض مستويات التعرض المهني للزئبق.
    un plan de gestion de la chaîne d'approvisionnement de la Mission sera mis au point en fonction de la stratégie de gestion des risques de la Mission. UN وستصمَّم خطة لإدارة سلسلة الإمداد بحسب احتياجات البعثة لإدارة استنادا إلى استراتيجية إدارة المخاطر المعتمدة في البعثة.
    Élaboration et mise en œuvre d'un plan de gestion des décombres dans 6 quartiers de Port-au-Prince et 1 quartier de Léogâne UN وضع وتنفيذ خطة لإدارة الحطام في ستة أحياء في بورت - أو - برنس وحي واحد في ليوغان
    La MINUK n'avait pas établi de plan de gestion des crises ou de procédure d'urgence. UN ولم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خطة لإدارة الأزمات أو إجراءات للطوارئ.
    Ces initiatives ont notamment consisté à recenser les indicateurs de résultats et à établir un plan de gestion de programme et des listes de contrôle des visites sur le terrain. UN وشملت هذه المبادرات تحديد مؤشرات الأداء، وإعداد خطة لإدارة البرنامج، ووضع قائمة مرجعية للزيارات الميدانية.
    On a de même mis au point un plan de gestion de programmes qui devait être revu en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    La préparation d'un plan de gestion de la pêche au merlu est bien avancée. UN وبلغ إعداد خطة لإدارة مصائد سمك النازلي مرحلة متقدمة.
    On a de même mis au point un plan de gestion de programmes qui devait être revu en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    En tenant compte de cet objectif, la MINUK a élaboré un plan de gestion des résultats de la Mission afin d'orienter son action coordonnée. UN وفي إطار مراعاة هذا الهدف، وضعت البعثة خطة لإدارة أداء البعثة من أجل توجيه عمل البعثة على نحو منسّق.
    un plan de gestion du changement, destiné à guider ONU-Femmes au cours de cette phase est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد خطة لإدارة التغيير لكي تسترشد بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قراءتها لتلك القرارات وتنفيذها لها.
    La République dominicaine met en œuvre un plan de gestion des zones marines protégées à Silverbank, sanctuaire de baleines à bosses. UN أما في الجمهورية الدومينيكية، فهناك خطة لإدارة محمية سيلفيربانك هامباك.
    Les autorités portugaises sont également encouragées à étudier la possibilité d'élaborer un plan de gestion des risques concernant la corruption dans le secteur public; UN وتُشجَّع السلطات البرتغالية أيضاً على النظر في إمكانية وضع خطة لإدارة المخاطر بشأن الفساد في القطاع العام.
    Le Comité a également recommandé que le FNUAP élabore un plan de gestion des risques posés par la modification du système Atlas. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يضع الصندوق خطة لإدارة المخاطر تتصل بالتحول إلى نظام أطلس.
    Avant le début d'un contrat au cours de quelque phase que ce soit, chaque prestataire sera tenu de soumettre un plan de gestion de la qualité décrivant la méthode de contrôle et d'assurance de la qualité qu'il appliquera pour veiller à ce que les activités et produits prévus par le contrat soient conformes à toutes les spécifications. UN وقبل بدء أي عقد في أي مرحلة من المراحل، سيطلب من المتعاقد تقديم خطة لإدارة الجودة يصف فيها المنهجية التي يتبعها لضمان الجودة ومراقبتها للتأكد من أن أنشطة العقد ونواتجه تفي بجميع المتطلبات.
    Il exige également qu'avant le début d'un contrat, chaque prestataire soumette un plan de gestion de la qualité, qui sera approuvé et dont la mise en œuvre sera périodiquement vérifiée par l'équipe de gestion du projet. UN وتتطلب أيضاً أن يقوم كل متعاقد، قبل بدء أي عقد، بوضع خطة لإدارة الجودة، يوافق عليها فريق إدارة المشروع، ويتحقق دوريا من تنفيذها.
    Les chefs de secrétariat devraient mettre en œuvre une politique qui implique d'assortir chaque accord à long terme d'un plan de gestion des contrats fixant clairement la répartition des tâches, les attributions et obligations de toutes les parties concernées, ainsi que les mécanismes de contrôle et de responsabilisation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.
    Chaque accord à long terme doit être assorti d'un plan de gestion fixant clairement la répartition des tâches, les attributions et obligations de toutes les parties concernées, ainsi que les mécanismes de contrôle et de responsabilisation. UN وينبغي أن تكون لكل اتفاق طويل الأجل خطة لإدارة العقود تحدد بوضوح الهيكل المفصل للعمل موضوع العقد وأدوار جميع الأطراف المعنية ومسؤولياتها، وآليات الرقابة والمساءلة.
    Au moyen d'analyses relatives à la dégradation des relations entre les autorités haïtiennes et dominicaines et d'une proposition de plan de gestion de la frontière UN بتقديم تحليلات عن تدهور العلاقات بين السلطات الهايتية والدومينيكية واقتراح خطة لإدارة الحدود
    le plan de gestion stratégique adopte une approche intersectorielle, par bureau, de la planification et de la mise en œuvre des activités du Haut Commissariat. UN وتتبع خطة لإدارة الاستراتيجية نهجا يقوم على تعدد الفروع وأحادية المكتب في تخطيط عمل المفوضية وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد