:: Conseils sur l'élaboration d'un plan de développement du système pénitentiaire en coordination avec les parties nationales et internationales | UN | :: إسداء المشورة بشأن وضع خطة لتطوير نظام السجون، بالتعاون مع الجهات الوطنية والدولية المعنية. |
:: Conseils sur l'élaboration d'un plan de développement du système carcéral en coordination avec les parties prenantes nationales et internationales | UN | :: تقديم المشورة لوضع خطة لتطوير نظام السجون بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
Conseils sur l'élaboration d'un plan de développement du système pénitentiaire en coordination avec les parties nationales et internationales | UN | إسداء المشورة بشأن وضع خطة لتطوير نظام السجون، بالتعاون مع الجهات الوطنية والدولية المعنية |
Afrique de l'Ouest. a) Équité entre les sexes et émancipation économique des femmes en Afrique de l'Ouest : cadre institutionnel et directeur; et b) intégration physique en Afrique de l'Ouest : programme de mise en place des infrastructures; | UN | غرب أفريقيا - )أ( المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في غرب أفريقيا: إطار عمل مؤسسي وإطار للسياسة؛ )ب( والتكامل المادي في غرب أفريقيا: خطة لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ |
En 1993, l'UNRWA a consacré 770 000 dollars à l'exécution de la première tranche d'un plan de rénovation des locaux et de l'équipement du centre. | UN | وفي عام ١٩٩٣، خصﱠصت اﻷونروا ٠٠٠ ٧٧٠ دولار للمرحلة اﻷولى من خطة لتطوير أبنية المركز ومعداته. |
:: un plan de développement est créé pour l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti. | UN | :: وضع خطة لتطوير المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية |
:: un plan de développement est créé pour l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti. | UN | :: وضع خطة لتطوير المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية |
Afin de rationaliser son action dans ce domaine, le Gouvernement a procédé à des consultations et mis en place un processus participatif, avant d'élaborer un < < Plan de développement du secteur de l'éducation > > (pour la période 2002-2007). | UN | ومن أجل ترشيد عملها في هذا القطاع، قامت الحكومة من خلال عملية تشاورية وتشاركية بوضع خطة لتطوير قطاع التعليم. |
Elle a également noté avec intérêt que le Ministère de la santé élaborait un plan de développement du secteur de la santé pour lutter contre la mortalité maternelle et infantile. | UN | وأشارت باهتمام أيضاً إلى أن وزارة الصحة بصدد إعداد خطة لتطوير قطاع الصحة من أجل التصدي لوفيات النفاس والأطفال. |
Elle autorise également le ministre de l'éducation à établir un plan de développement périodique pour l'éducation compatible avec le plan national pour l'éducation et le développement social du Kenya. | UN | كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا. |
:: Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et de stratégies pour sa mise en œuvre | UN | :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية بشأن وضع خطة لتطوير السجون تتضمن استراتيجيات للتنفيذ |
Conseils aux autorités pénitentiaires tchadiennes sur l'élaboration d'un plan de développement pour les prisons et de stratégies pour sa mise en œuvre | UN | إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية بشأن وضع خطة لتطوير السجون تتضمن استراتيجيات للتنفيذ |
Il s'emploie aussi actuellement à aider les pays insulaires du Pacifique à exploiter l'énergie éolienne, notamment en élaborant des cours sur l'énergie éolienne à l'Université du Pacifique Sud, en installant une turbine expérimentale, en formant du personnel et en préparant un plan de développement de l'énergie éolienne. | UN | وتشمل الأنشطة الأساسية تنظيم دورات عن طاقة الرياح داخل جامعة جنوب المحيط الهادئ، وتركيب التوربينات التجريبية، وتدريب الموظفين، وإعداد خطة لتطوير طاقة الرياح. |
Plus récemment, en 2009, un plan de développement du secteur de l'éducation a été lancé pour renforcer la qualité, la pertinence et la diversification de l'enseignement. | UN | ونُفذت في الآونة الأخيرة خطة لتطوير قطاع التعليم للفترة 2009 وما بعدها تهدف إلى التركيز بوجه الخصوص على نوعية التعليم وتنويعه وملاءمته للاحتياجات. |
Le Comité note que ce service a pour tâche d'élaborer un plan de développement des politiques de l'enfance et de la famille, d'améliorer la loi sur la protection de l'enfance, de promouvoir l'éducation des parents et de prévenir la violence à l'égard des enfants. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الإدارة كلفت بصياغة خطة لتطوير السياسات المتعلقة بالأطفال والأسرة وتحسين قانون حماية الأطفال وتشجيع تعليم الرعاية الأبوية ومنع العنف ضد الأطفال. |
Afrique centrale. a) Gestion des questions découlant de la corrélation entre population, alimentation et environnement en Afrique centrale : cadre directeur régional; et b) intégration physique en Afrique centrale : programme de mise en place des infrastructures; Afrique de l'Est. | UN | وسط أفريقيا - )أ( إدارة القضايا في المجالات المترابطة للسكان والغذاء والبيئة في وسط أفريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( والتكامل المادي في وسط أفريقيا: خطة لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ |
Afrique de l'Ouest. a) Équité entre les sexes et émancipation économique des femmes en Afrique de l'Ouest : cadre institutionnel et directeur; b) intégration physique en Afrique de l'Ouest : programme de mise en place des infrastructures; | UN | غرب افريقيا - )أ( المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في غرب افريقيا: إطار عمل مؤسسي وإطار للسياسة؛ )ب( التكامل المادي في غرب افريقيا: خطة لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ |
Afrique centrale. a) Gestion des questions découlant de la corrélation entre population, alimentation et environnement en Afrique centrale : cadre directeur régional; b) intégration physique en Afrique centrale : programme de mise en place des infrastructures; | UN | وسط افريقيا - )أ( إدارة المسائل في محور السكان والغذاء والبيئة في وسط افريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( التكامل المادي في افريقيا الوسطى: خطة لتطوير الهياكل اﻷساسية؛ |
Le crédit de 770 000 dollars alloué par l'UNRWA en 1993 pour la première phase d'un plan de rénovation des locaux et de l'équipement du Centre a servi à moderniser les services administratifs, les cuisines et les réfectoires, ainsi que les locaux où sont dispensés les cours paramédicaux et les cours de préparation aux métiers du bâtiment. | UN | وكانت اﻷونروا قد خصﱠصت مبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ دولار عام ١٩٩٣، للمرحلة اﻷولى من خطة لتطوير أبنية المركز ومعدﱠاته، استُخدم ﻹعادة تجهيز المكاتب اﻹدارية في المركز، والمطبخ وقاعات الطعام ومرافق الدورات شبه الفنية ودورات البناء. |
La composante chargée de la police a préparé un plan de renforcement des compétences pour la PNTL, sur la base d'une enquête sur les besoins de formation dans les domaines qui exigent une assistance supplémentaire. | UN | وقد أعد عنصر الشرطة خطة لتطوير المهارات، وقد أعدت على أساس تقييم الاحتياجات في جميع النواحي التي تحتاج إليها. |