ويكيبيديا

    "خطة لتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un plan de financement
        
    • un plan de provisionnement de
        
    • un plan pour le financement
        
    • programme de financement pour
        
    Au paragraphe 122, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN في الفقرة 122، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يضع المكتب خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Mettre au point un plan de financement pour les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et le soumettre au Conseil d'administration pour examen et approbation UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها
    L'autre recommandation a trait à l'établissement d'un plan de financement pour les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتتعلق التوصية الأخرى بوضع خطة لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Élaborer un plan de financement des prestations liées à la cessation de service et le soumettre à l'examen de son organe directeur UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعرضها على مجلس الإدارة للنظر فيها
    Au paragraphe 34, le Comité a recommandé que l'Université des Nations Unies élabore un plan de provisionnement de ses engagements au titre de la cessation de service et le soumette au Conseil de l'Université pour examen et approbation. UN 84 - في الفقرة 34، أوصى المجلس بأن تضع الجامعة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة كيما ينظر فيها مجلس الجامعة ويعتمدها.
    Pourtant, seules quelques entités ont mis au point un plan de financement de ces engagements, ce qui accroît le risque que la hausse des coûts ait des répercussions préjudiciables à l'exécution de leur mandat. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    Davantage d'entités publient l'intégralité de leurs engagements au titre des prestations dues à la cessation de service, rendant plus visible le niveau général de croissance des montants en question, mais seules quelques entités ont mis au point un plan de financement de ces engagements. UN وفي حين أن المزيد من الكيانات تكشف بصورة كاملة عن التزامات نهاية الخدمة لديها، مما يزيد من إبراز مستوى النمو عموما، لا يوجد سوى عدد قليل من الكيانات التي وضعت خطة لتمويل تلك الالتزامات.
    26. Se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة
    ONU-Femmes a établi un plan de financement des prestations liées à la cessation de service. UN وضعت خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    La Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer un plan de financement des engagements au titre des prestations postérieures à l'emploi et le soumettre à l'examen de son organe directeur. UN 131 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لينظر فيها مجلس إدارته.
    Le FNUAP a mis au point un plan de financement de cette mise en œuvre. UN وأعد الصندوق خطة لتمويل هذا التنفيذ.
    Il a lancé un plan de financement du logement à l'intention des groupes à faible revenu ou à revenu intermédiaire pour encourager la construction de logements privés. UN وقد أعلنت خطة لتمويل الإسكان، وهذه الخطة تستهدف الفئات المحدودة الدخل وذات الدخل المتوسط، بغية تشجيع بناء المساكن الخاصة.
    Au paragraphe 43, le Comité a recommandé que le FNUAP se dote d'un plan de financement afin de provisionner le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service qui ne sont pas encore financées. UN 435 - في الفقرة 43، أوصى المجلس بأن يضع الصندوق خطة لتمويل الجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة.
    Le Comité a invité le FNUAP, qui a accepté, à se doter d'un plan de financement afin de provisionner le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service qui n'est pas encore financé. UN 43 - وافق صندوق السكان على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل الجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة.
    Au paragraphe 70, ONU-Femmes a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer un plan de financement des prestations liées à la cessation de service. UN 983 - في الفقرة 70، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بوضع خطة لتمويل التزاماتها لنهاية الخدمة.
    Durant le quatrième trimestre 2012, ONU-Femmes établira un plan de financement des prestations liées à la cessation de service. UN 984 - أثناء الربع الأخير من عام 2012، ستضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة خطة لتمويل التزاماتها لنهاية الخدمة.
    Dans ses deux précédents rapports, le Comité a recommandé au PNUE de se doter d'un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service. UN 67 - أوصى المجلس في تقريريه السابقين بأن يضع برنامج البيئة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Créer un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة
    Le Comité avait précédemment recommandé que le CCI établisse un plan de financement des prestations dues à la cessation de service. UN 30 - وقد أوصى المجلس سابقا بأن يقوم مركز التجارة الدولية بوضع خطة لتمويل التزاماته المتعلقة بنهاية الخدمة.
    L'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, d'élaborer un plan de provisionnement de ses engagements au titre de la cessation de service et de le soumettre au Conseil de l'Université pour examen et approbation. UN 34 - وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تضع الجامعة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي ينظر فيها مجلس الجامعة ويوافق عليها.
    Bon nombre de ces mécanismes ont été repris par le groupe quadripartite réunissant la France, le Brésil, le Chili et l'Espagne qui a défini les grandes lignes d'un plan pour le financement de la lutte mondiale contre la faim, ce qui n'avait jamais été fait. UN وتناول الفريق الرباعي المؤلف من فرنسا والبرازيل وشيلي وإسبانيا العديد من هذه الآليات، ووضع لأول مرة خطة لتمويل الكفاح العالمي في سبيل القضاء على الجوع.
    Le Gouvernement a donc lancé une grande initiative en collaboration avec le PNUD, afin d'élaborer un plan d'action pour l'atténuation de la pauvreté, notamment la faisabilité d'un programme de financement pour des investissements sociaux. UN لذا، شرعت الحكومة في مبادرة كبرى بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع خطة عمل لتخفيف حدة الفقر، بما في ذلك بحث إمكانية تطبيق خطة لتمويل الاستثمار الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد