Il a proposé que le cadre stratégique pour l'Organisation consiste en un plan à moyen terme couvrant une période de deux ans conjugué à une esquisse budgétaire. | UN | واقترح كذلك أن يتكون الإطار الاستراتيجي للمنظمة من خطة متوسطة الأجل تغطي فترة سنتين وتُدمج في مخطط الميزانية. |
En 2000, ce service a commencé à appliquer un plan à moyen et long terme concernant les politiques de santé et de protection sociale en faveur des femmes. | UN | وفي سنة 2000، بدأت تنفيذ خطة متوسطة إلى طويلة الأجل في مجال السياسات المتعلقة بصحة المرأة ورعايتها. |
C'est pourquoi, l'Office a élaboré un plan à moyen terme dans lequel seront décrites intégralement et en détail toutes les dépenses prévues au titre des programmes pour les prochaines années. | UN | ولهذه الغاية أعدت الأونروا خطة متوسطة الأجل لوضع وصف شامل ومفصل لجميع المتطلبات المتوقعة للبرنامج في السنوات القادمة. |
Étant donné l'importance que revêt l'établissement du plan à moyen terme — principal document directeur de l'Organisation —, les règles et procédures régissant son élaboration par le Secrétariat doivent être respectées. | UN | ونظرا لﻷهمية التي تتسم بها عملية وضع خطة متوسطة اﻷجل، وهي ورقة السياسة العامة اﻷساسية للمنظمة، ينبغي احترام القواعد واﻹجراءات التي تحكم إعداد اﻷمانة العامة لها. |
le plan à moyen terme le plus récent faisait 222 pages. | UN | وتقع آخر خطة متوسطة الأجل في 222 صفحة. |
Le PNUD a affirmé au Comité que la Division établirait un plan à moyen terme. | UN | وقد أكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمجلس أن الشعبة ستضع خطة متوسطة اﻷجل. |
Comme le temps passe, le Comité recommande à nouveau que la Division élabore un plan à moyen terme dans les plus brefs délais. | UN | وفي ضوء ما مضى من وقت، يكرر المجلس ما سبق أن أوصى به بأن تقوم الشعبة على نحو عاجل بوضع خطة متوسطة اﻷجل. |
Il faudrait donc, dans la mesure du possible, arrêter à l'avance les thèmes des sessions de la Commission qui se tiendraient pendant un plan à moyen terme. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي أن تحدد مسبقا، إذا أمكن، المواضيع التي ستبحث في دورات اللجنة أثناء فترة كل خطة متوسطة اﻷجل. |
Elles ont recommandé l'adoption d'un plan à moyen terme, étayé par une politique révisée en matière d'égalité des sexes, qui comporte un plan par étapes et des délais pour veiller à ce que les résultats soient atteints. | UN | وأوصت باعتماد خطة متوسطة الأجل مسندة بسياسة جنسانية منقحة تشتمل على خريطة طريق وإطار زمني لكفالة تحقيق النتائج. |
un plan à moyen terme proposé par le Secrétaire général. | UN | يقترح الأمين العام خطة متوسطة الأجل |
un plan à moyen terme est proposé par le Secrétaire général. | UN | ٤-١ يقتـــرح اﻷمين العام خطة متوسطة اﻷجل. |
un plan à moyen terme de vérification des comptes devrait être mis au point dans les meilleurs délais, comme le Comité l’a recommandé dans un rapport antérieur. | UN | ٧٧ - ينبغي التعجيل بوضع خطة متوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات، كما أوصى المجلس بذلك في تقرير سابق. |
un plan à moyen terme est proposé par le Secrétaire général. | UN | يقترح الأمين العام خطة متوسطة الأجل |
Aux yeux de l'animateur, tout cela indiquait un manque de clarté quant à un plan à moyen terme, une intuition souvent limitée par les paramètres du débat. | UN | ويرى مدير حلقة النقاش أن كل هذا يشير إلى انعدام الوضوح بشأن خطة متوسطة الأجل، وعدم وجود نظرة أوسع، كثيراً ما تعيقها بارامترات النقاش. |
L'établissement des priorités devrait se traduire par un plan à moyen terme. Celui-ci permettra d'évaluer la capacité de recueillir des informations et de maintenir le système de statistique actuel. | UN | وينبغي أن يُترجم تحديد الأولويات إلى خطة متوسطة الأجل، وسوف يؤدي ذلك إلى تقييم القدرة على فهم المعلومات الجديدة والمحافظة على النظام الإحصائي الراهن. |
L'UNICEF associera la nouvelle politique d'égalité des sexes à un plan à moyen terme pour appuyer le plan stratégique à moyen terme et promouvoir l'excellence institutionnelle. | UN | ستعد اليونيسيف خطة متوسطة الأجل تواكب السياسة الجنسانية الجديدة من أجل دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبلوغ الامتياز على صعيد المؤسسة. |
Vers la fin de l'année, l'Office inaugurera un plan à moyen terme de cinq ans qui couvrira les quelque 2 millions de réfugiés enregistrés dans sa zone d'opérations. | UN | 24 - وفي فترة لاحقة من هذه السنة، ستعلن الوكالة عن خطة متوسطة الأجل مدتها خمس سنوات تغطي ما يقارب مليوني لاجئ مسجل في كل منطقة عملها. |
Au paragraphe 7, la Directrice exécutive a été priée de consulter le Comité des représentants permanents lors de l'établissement du chapitre sur les établissements humains du plan à moyen terme. | UN | 13 - وفي الفقرة 7، طلب إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بينما تقوم بالإعداد لفصل عن خطة متوسطة الأجل للمستوطنات البشرية. |
Des délégations ont souligné que le plan à moyen terme et les Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation conservaient toute leur utilité. | UN | وأعرب عن رأي يتعلق بمدى ملاءمة الإبقاء على خطة متوسطة الأجل والأنظمة والقواعد التي تنظم التخطيط البرنامجي، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
La coopération Sud-Sud et triangulaire est citée dans 15 rapports annuels récents et figure dans 17 plans à moyen terme d'entités du système des Nations Unies. | UN | ويشار إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في آخر 15 تقريراً سنوياً و 17 خطة متوسطة الأجل لكيانات الأمم المتحدة. |
L’UNICEF travaille activement au concept de la budgétisation axée sur les résultats et signale qu’il a établi son plan à moyen terme dans cette optique. | UN | فاليونيسيف تعمل اﻵن بنشاط على تطوير مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج. وفي الوقت الحاضر، تفيد اليونيسيف أنها أعدت خطة متوسطة اﻷجل يراد بها أن تكون خطة موجهة نحو النتائج. |
En juillet 2009, il a adopté un plan quinquennal de croissance verte pour la période 2009-2013, qui servira de plan à moyen terme pour l'application d'une conception de la croissance faiblement émettrice de carbone annoncée en 2008. | UN | وفي تموز/يوليه 2009 اعتمدت الحكومة خطة خمسية للنمو الأخضر للفترة من 2009 - 2013 لتكون بمثابة خطة متوسطة الأجل بغية تنفيذ رؤية الكربون المنخفض والنمو الأخضر التي أعلن عنها في عام 2008. |
:: Comité interinstitutionnel pour l'élaboration d'un programme à moyen et long terme; | UN | :: تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع خطة متوسطة وطويلة الأجل؛ |
Il a en outre entrepris l'élaboration d'un nouveau plan à moyen terme. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعدت خطة متوسطة الأجل جديدة. |