La définition des déchets dangereux incorpore ainsi la législation interne de sorte qu'une matière considérée comme un déchet dangereux dans un pays, mais pas dans un autre pays est définie comme étant un déchet dangereux au titre de la Convention. | UN | ولهذا يشمل تعريف النفايات الخطرة القانون المحلي، وبذلك فإن المادة التي تُعتبر نفايات خطرة في بلد ما ولكنها لا تُعتبر نفايات خطرة في بلدٍ آخر، يتم تعريفها بأنها نفايات خطرة بموجب الاتفاقية. |
La définition des déchets dangereux incorpore ainsi la législation interne de sorte qu'une matière considérée comme un déchet dangereux dans un pays mais pas dans un autre pays est définie comme étant un déchet dangereux au titre de la Convention. | UN | ولهذا يشمل تعريف النفايات الخطرة القانون المحلي، بحيث أن المادة تعتبر نفايات خطرة في بلد ما، ولكنها لا تُعتبر نفايات خطرة في بلدٍ آخر، تعرّف على أنها نفايات خطرة بموجب الاتفاقية. |
Annexe VIII (Liste A) : déchets considérés comme des déchets dangereux en vertu de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article premier (conditions annexées). | UN | المرفق الثامن (القائمة ألف): النفايات التي توصف بأنها خطرة بموجب المادة 1-1 (أ) (الشروط مرفقة). |
Le matériel ne devrait pas être considéré comme un déchet mais plutôt comme une marchandise sauf s'il est considéré comme un déchet dangereux en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article premier par une Partie ou s'il est par ailleurs interdit à l'importation par un État concerné. | UN | (6) ينبغي أن لا تعتبر المادة من النفايات، بل تعتبر سلعة، ما لم يعتبرها أحد الأطراف نفايات خطرة بموجب المادة 1-1-ب أو كانت إحدى الدولة المعنية تحظر استيرادها لسبب آخر. |
D'autres Parties ou signataires pourraient décider que de telles cargaisons ne correspondent pas à des transferts de déchets dangereux au sens de la Convention de Bâle et ne relèvent par conséquent pas de cet instrument. | UN | وقد تقرر أطراف أخرى أو جهات موقعة أخرى على أن هذه الشحنات لا تعتبر نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل وبالتالي فهي تقع خارج نطاق الاتفاقية. |
Comme composant dangereux par la Resource Conservation and Recovery Act (RCRA); | UN | ' 2` مادة خطرة بموجب قانون حفظ الموارد وإسترجاعها؛ |
Aux fins d'élimination et de récupération, les circuits imprimés seraient toutefois classés en tant que produits dangereux au regard de la Convention de Bâle s'ils contiennent des polybromobiphényles répondant aux critères de l'Annexe III (Annexe VIII, A 1180). | UN | بيد أنه بالنسبة لأغراض التخلص والاسترجاع، تصنف لوحات الدوائر على أنها خطرة بموجب اتفاقية بازل إذا ما احتوت على ثنائي الفينيل متعدد البروم إلى الحد الذي يجعلها تملك صفات المرفق الثالث (المرفق الثالث، A 1180). |
Les déchets qui donnent un lixiviat dépassant ces limites sont considérés comme dangereux aux termes de la législation du Costa Rica. | UN | فالنفايات التي تحدث رشحاً يتجاوز الحدود الموضوعة تعتبر خطرة بموجب التشريع في كوستاريكا. |
En outre, la question de savoir si les câbles revêtus de plastique sont généralement considérés comme des déchets dangereux en vertu de la Convention de Bâle fait actuellement l'objet d'un débat. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك يشكل موضوع نقاش دائر حالياً يتعلق بما إذا كانت اﻷسلاك المغلفة بطبقة لدائنية تعتبر بصورة عامة نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل أم لا. |
14. La plupart des courants importants d'échanges de matériaux recyclables existants à l'échelon international ne peuvent pas être classés selon l'annexe VIII de la Convention (liste des déchets caractérisés comme déchets dangereux au titre de l'article 1, paragraphe 1 a) de la Convention). | UN | 14 - وأغلبية التدفقات التجارية الدولية المهمة الجارية في المواد القابلة لإعادة التدوير قد لا يمكن تصنيفها وفقاً لأحكام المرفق الثامن من الاتفاقية (قائمة النفايات التي جرى تمييزها باعتبارها نفايات خطرة بموجب المادة 1 الفقرة 1 (أ) من الاتفاقية). |
De même, il est rappelé au lecteur les différences entre les déchets dangereux aux termes de la Convention de Bâle [alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 1] et les déchets qui sont considérés comme dangereux au titre de la réglementation nationale [alinéa b) de l'article 1], dans la mesure où il peut ne pas s'agir des mêmes déchets. | UN | كذلك نُذَكر القارئ بالفروق بين النفايات الخطرة التابعة لاتفاقية بازل (المادة 5، الفقرة الفرعية 1 (أ)) والنفايات التي تعتبر خطرة بموجب التشريعات المحلية (المادة 1، الفقرة الفرعية (ب))، حيث أنهما قد لا يكونان دائماً نفس الشيء. |
De même, il est rappelé au lecteur les différences entre les déchets dangereux aux termes de la Convention de Bâle [alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 1] et les déchets qui sont considérés comme dangereux au titre de la réglementation nationale [alinéa b) de l'article 1], dans la mesure où il peut ne pas s'agir des mêmes déchets. | UN | كذلك نُذَكر القارئ بالفروق بين النفايات الخطرة التابعة لاتفاقية بازل (المادة 5، الفقرة الفرعية 1 (أ)) والنفايات التي تعتبر خطرة بموجب التشريعات المحلية (المادة 1، الفقرة الفرعية (ب))، حيث أنهما قد لا يكونان دائماً نفس الشيء. |
Le matériel ne devrait pas être considéré comme un déchet mais plutôt comme une marchandise sauf s'il est considéré comme un déchet dangereux en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article premier par une Partie ou s'il est par ailleurs interdit à l'importation par un État concerné. | UN | (6) ينبغي أن لا تعتبر المادة من النفايات، بل تعتبر سلعة، ما لم يعتبرها أحد الأطراف نفايات خطرة بموجب المادة 1-1-ب أو كانت إحدى الدولة المعنية تحظر استيرادها لسبب آخر. |
Le matériel ne devrait pas être considéré comme un déchet mais plutôt comme une marchandise sauf s'il est considéré comme un déchet dangereux en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article premier par une Partie ou s'il est par ailleurs interdit à l'importation par un État concerné. | UN | (6) ينبغي أن لا تعتبر المادة من النفايات، بل تعتبر سلعة، ما لم يعتبرها أحد الأطراف نفايات خطرة بموجب المادة 1-1-ب أو كانت إحدى الدولة المعنية تحظر استيرادها لسبب آخر. |
32. La liste A de l'annexe VIII indique les déchets < < considérés comme des déchets dangereux en vertu de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article premier > > , mais < < l'inscription d'un déchet dans l'annexe VIII n'exclut pas le recours à l'annexe III pour démontrer que ledit déchet n'est pas dangereux > > . | UN | 32 - تصف القائمة ألف بالملحق الثامن النفايات التي " تتسم بأنها خطرة بموجب المادة 1، الفقرة 1 (أ) " على الرغم من أن " تعيين المادة في الملحق الثامن لا تمنع استخدام " الخصائص الخطرة الواردة في الملحق الثامن للتدليل على أن النفاية ليست خطرة. " |
Les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | (ج) ويتم توصيف النفايات التي تشتمل على النفثالينات المتعددة الكلور على أنها نفايات خطرة بموجب المرفق الثامن لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Les déchets contenant des chloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | (ج) ويتم توصيف النفايات التي تشتمل على النفثالينات المتعددة الكلورة على أنها نفايات خطرة بموجب المرفق الثامن لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
ii) Comme composant dangereux par la Resource Conservation and Recovery Act (RCRA); | UN | ' 2` مادة خطرة بموجب قانون حفظ الموارد وإسترجاعها؛ |
Aux fins d'élimination et de récupération, les circuits imprimés seraient toutefois classés en tant que produits dangereux au regard de la Convention de Bâle s'ils contiennent des polybromobiphényles répondant aux critères de l'Annexe III (Annexe VIII, A 1180). | UN | بيد أنه بالنسبة لأغراض التخلص والاسترجاع، تصنف لوحات الدوائر على أنها خطرة بموجب اتفاقية بازل إذا ما احتوت على ثنائي الفينيل متعدد البروم إلى الحد الذي يجعلها تملك صفات المرفق الثالث (المرفق الثالث، A 1180). |