vos plans pour la session actuelle cadrent bien avec l'approche commune recherchée par les six Présidents de la session de cette année. | UN | إن خططكم للدورة الحالية تتناسب تماماً مع النهج المشترك الذي اتبعه الرؤساء الستة هذه السنة. |
Nous pourrez compter, bien sûr, sur notre plein appui pour mener à bien vos plans visant à améliorer les méthodes de travail de la Première Commission. | UN | ولكم، طبعا، دعمنا الكامل في تنفيذ خططكم لتنشيط عمل اللجنة الأولى صوب خاتمة ناجحة. |
Tu es prête à laisser un tout petit astéroïde de 480 km de diamètre gâcher vos plans ? | Open Subtitles | هل ستدعون مجرد جرم سماوي صغير بعيد 300 ألف ميل يفسد خططكم ؟ |
Tout le château était au courant de vos plans de ce soir. | Open Subtitles | كل القلعه تعرف بشان خططكم الليله |
Ne soyez pas trop déçus si vos plans ne marchent pas. Non. | Open Subtitles | لا يخيب ظنكم اذا لم تفلح خططكم |
J'ai peur que vous ne deviez changer vos plans. | Open Subtitles | أنا أخشى أنكم سوف تضطرون لتغيير خططكم |
Et vos plans pour assassiner la juge Fernandez sur le sol américain ? | Open Subtitles | ماذا عن خططكم لاغتيال القاضية (فرنانديز) على أرض الولايات المتحدة؟ |
vos plans étaient compromis dès le début. | Open Subtitles | خططكم تم تقريرها من البداية |
Désolé si j'ai ruiné vos plans. | Open Subtitles | آسف أني خربت خططكم |
Non, je ne veux pas bouleverser vos plans. | Open Subtitles | لا لن أفسد أي من خططكم |
Je ne veux pas perturber vos plans. | Open Subtitles | و لا أريد افساد خططكم |
Désolé si j'ai ruiné vos plans. | Open Subtitles | -أهلا آسف أني خربت خططكم |